Примеры употребления "Участники" в русском с переводом "attendee"

<>
Здесь перечислены участники и ресурсы. Attendees and resources are listed over here.
Эти участники все еще раздумывают. These attendees are still tentative.
Однако участники форума выразили сомнения в решимости западных европейцев. But attendees expressed doubts whether Western Europeans are equally committed.
При этом все участники получат обновленное приглашение на собрание. And each attendee gets an updated meeting request.
Щелкните имя участника, чтобы добавить его в список "Участники". Click on their name to add them to the Attendees list.
Участники не могут добавлять к своему мероприятию других участников. Attendees cannot add other attendees to their activity.
Участники собрания будут в режиме реального времени видеть, что вы рисуете. Meeting attendees will see what you draw in real time.
Мы надеемся, что участники этой конференции возвестят наступление новой эры сотрудничества со школами. We hope that the attendees of this conference will usher in a new era of participation in our public schools.
Повторяйте этот шаг до тех пор, пока не будут добавлены все участники мероприятия. Repeat this step until you have added all of the activity attendees.
Участники встреч не знают, когда им удастся вернуться к работе, от которой они отрываются. Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task that they left at their desk.
Так как заметки являются общими, участники также смогут просмотреть их и все связанные файлы позже. Because the notes are shared, attendees can also review the notes and any associated files later.
Будут ли участники конференций РКБТ и РКИК ООН защищать демократические принципы, или они отступят перед крупным бизнесом? Will attendees at the FCTC and UNFCCC conferences defend democratic principles, or will they defer to big business?
Следует также учитывать, что значительную долю поступлений от торговли в книжном магазине фактически обеспечивают сотрудники, делегаты и участники конференций. It should also be considered that a significant percentage of the bookshop sales are actually generated from staff members, delegates and conference attendees.
Участники собрания Skype для бизнеса могут добавлять заметки в общий файл OneNote в ходе собрания в режиме реального времени. Attendees can add meeting notes to a shared OneNote file in real time during your Skype for Business meeting.
Если нужно, чтобы участники подготовились к обсуждению, ответив на вопросы анкеты, выберите анкету, которую работники должны заполнить до начала обсуждения. If you want attendees to prepare for the discussion by responding to a questionnaire, select the questionnaire for the workers to complete before the discussion.
Глядя на эти полосы, мы можем сказать, что участники в нашем списке уже были приглашены и это собрание уже есть в их календарях. By looking at the bars, we can tell that the attendees in our list have already been invited and our meeting is on their calendars.
В нем описывается, как участники встречи не просто сосредотачивали свое внимание на оказании гуманитарной помощи, но скорее выступали в качестве своего рода теневого правительства. It describes how the meeting’s attendees did not just focus on humanitarian assistance, but rather served as a sort of shadow government.
Участники заплатили по 50 бакс чтобы послушать эту речь представителя National Petroleum Council, группы, консультирующей Белый Дом в вопросах связанных с нефтью и газом. Attendees paid 50 bucks a head to hear this speech from the National Petroleum Council, a group that advises the White House on oil and gas matters.
Многие делегаты и другие участники третьей сессии Подготовительного комитета воспользовались этой возможностью и посетили стенд, размещенный в противоположном конце зала непосредственно напротив входа в зал заседаний. Many delegates and other attendees at the third session of the Preparatory Committee took the opportunity to visit the display booth located directly across the hall from the entrance to the conference room.
Требуется запланировать мероприятие, участники которого работают в 2 другим городах, каждый из которых находится в другом часовом поясе: Нью-Дели (Индия), и Буффало (штат Нью-Йорк). You want to schedule an activity that involves attendees who are located in two other cities, each of which is in a different time zone: New Delhi, India, and Buffalo, New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!