Примеры употребления "Упрощает" в русском с переводом "make it easier"

<>
Использование неизолированного HTML упрощает чтение разметки. The unescaped approach simply makes it easier to read the markup.
Это изменение упрощает работу с большими наборами данных. This change makes it easier to work with large datasets.
Упрощает установление контакта с друзьями и родственниками на Facebook. Makes it easier to connect with friends and family on Facebook
Группа критериев оценки поставщиков упрощает принятие решений по продуктам и услугам. A vendor evaluation criterion group makes it easier to decide on a product or service.
Синхронизация истории вызовов и сообщений упрощает для вас общение с вашими друзьями. Syncing your call and text history makes it easier to connect you to your friends.
Это упрощает интеграцию со сторонними средствами для просмотра данных и создания более содержательных отчетов. This makes it easier to integrate with third-party tools to view the data and create richer reports.
Некоторые из целей устойчивого развития взаимно усиливают друг друга: достижение одной цели упрощает достижение остальных. Some SDGs have reinforcing relationships, whereby achieving one will make it easier to achieve others.
Facebook поддерживает интеграцию рекламы для лидов с Zapier, что упрощает скачивание лидов и управление ими. Facebook supports integrating lead ads with Zapier to make it easier to download and manage your leads.
Эта функция упрощает установку автоматических ответов и управление ими для специалистов по обработке данных и администраторов. This functionality makes it easier to set and manage automatic-reply messages for both information workers and administrators.
Кроме того, новое контекстное меню упрощает добавление, изменение и удаление документов в представлении дерева Внутренние элементы управления. Additionally, the new shortcut menu makes it easier to add, modify, and delete documents in the Internal Controls tree view.
Бизнес-менеджер упрощает управление вашими рекламными аккаунтами и доступ к «Менеджеру рекламы», Power Editor и вашим Страницам. Business Manager makes it easier to manage your ad accounts and to access Ads Manager, Power Editor and your Pages.
Понимание принципов работы SQL помогает создавать более точные запросы и упрощает исправление запросов, которые возвращают неправильные результаты. Understanding how SQL works can help you create better queries, and can make it easier for you to understand how to fix a query that is not returning the results that you want.
Использование одинаковых URL-адресов упрощает пользователям доступ к серверу Exchange, поскольку им необходимо будет запомнить только один адрес. Using the same URL makes it easier for users to access your Exchange server because they only have to remember one address.
Веб-поддержка упрощает удаленную работу менеджеров проектов и освобождает их от необходимости разбираться с программными установками, обновлениями и исправлениями. Web-based support makes it easier for project managers to work remotely, and frees them from having to deal with software installations, upgrades, and patches.
Мы добавили новое сочетание клавиш, которое упрощает открытие диалогового окна "Изменение элементов списка" при работе с полями со списками значений в формах Access. We're introducing a new keyboard shortcut that makes it easier to open the Edit List Items dialog box when working with value list combo boxes on your Access forms.
Она упрощает удержание сообщений, необходимых для соблюдения политики компании, постановлений правительства или юридических норм, а также удаление содержимого, не имеющего юридической или коммерческой ценности. MRM makes it easier to keep messages needed to comply with company policy, government regulations, or legal needs, and to remove content that has no legal or business value.
Сегменты. Статистику можно сегментировать, то есть разбивать на строки по формату, сети, устройству и другим важным для вас показателям. Это упрощает работу с данными. Segments - Use segments to split your data into rows based on the options that matter most to you, such as format, network, device, etc. This makes it easier to view the data by isolating exactly what you want to see.
Упрощает удаление значений путем замены существующих значений на пустое значение (то есть без данных) или на пустую строку (пару двойных кавычек без пробела между ними). Makes it easier to delete values by updating the existing values to either a null value (that is, no data) or a zero-length string (a pair of double quotation marks with no space between them).
Тем не менее, наличие исходного адреса отправителя, исходного адреса получателя, а также исходной вероятности нежелательной почты в списке полей упрощает поиск сообщения, которое нужно восстановить. However, having the original sender address, the original recipient address, and the original spam confidence level (SCL) in the field list would make it easier to locate the message you want to recover.
Благодаря этому предотвращается излишнее наращивание долга в еврозоне, что, в конечном итоге, упрощает управление будущим – будущим, в котором единственным способом поддержания роста экономики является более полное использование её сокращающегося демографического потенциала. This should prevent the excessive build-up of debt, ultimately making it easier for the eurozone to manage a future in which the only way to sustain growth is to capitalize fully on the economy’s declining demographic potential.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!