Примеры употребления "Управляют" в русском с переводом "manage"

<>
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. Corporate executives manage larger companies.
Неопубликованные Страницы видны только пользователям, которые ими управляют. Unpublished Pages are only visible to the people who manage the Page.
Как люди управляют риском портфеля, не изучая цены? How do people manage risk in a portfolio without studying prices?
Официальные SDK Facebook управляют сроком действия ваших маркеров. Facebook's official SDKs manage the lifetime of tokens for you.
Существует 5 различных типов ролей пользователей, которые управляют Страницами. There are 5 different types of roles for people who manage Pages.
(Разработано для корпоративных/частных клиентов, которые управляют инвестиционными портфелями) (Designed specifically for individuals or corporate entities who manage other people's funds)
По умолчанию можно упоминать только Страницы, которыми управляют администраторы вашего приложения. By default, your app may only mention pages administrated by the people who manage your app.
Люди, которые управляют Страницами, могут добавить эту информацию в раздел Страницы Информация. People who manage Pages can add this information to a Page's About section.
Далее лучшие трейдеры управляют торговыми счетами для извлечения максимальной прибыли с минимизацией рисков. From then on, share-dealing accounts are managed by the best traders to deliver maximum profit while keeping risk at a minimum.
На схеме ниже показано, как администраторы настраивают Office 365 бизнес и управляют им. The following diagram describes how admins set up and manage Microsoft 365 Business.
Десятилетиями мы считали, что люди, которые управляют этими фирмами, были намного умнее нас. And yet for decades we thought that the people who were managing those firms were much smarter than we were.
Пока они должным образом управляют своим риском, регуляторы должны оставаться не у дел. As long as they manage their risks properly, regulators should be happy.
Отметьте галочкой поле Разрешить людям, которые управляют этой Страницей, писать публикации на разных языках. Click to check the box next to Allow people who manage this Page to write posts in multiple languages.
Кто сможет управлять каналом? Те же пользователи, которые управляют связанным с ним аккаунтом бренда. Who can manage and own the channel: Multiple Google Accounts can manage and own a Brand Account, and any of those managers and owners can also access YouTube channel connected to the Brand Account.
А во-вторых, в округе 82 отеля, мотеля и гостиниц, которыми владеют или управляют женщины. Secondly, there are 82 hotels, motels, inns, and B&Bs in the area that are female managed or owned.
Сенаторы управляют своим штатом приблизительно в 100 человек и штатом избирательной кампании в несколько сотен. Senators manage a roughly 100-member staff, and a campaign staff of several hundreds.
Этот раздел будет полезен для администраторов Office 365, которые управляют адресными книгами электронной почты в организации. This topic helps Office 365 administrators who manage email address books for an organization.
В настоящее время большинство пользователей и ИТ-отделов управляют своей голосовой почтой независимо от своей электронной почты. Currently, most users and IT departments manage their voice mail separately from their email.
сертифицировать 75% сотрудников, которые помогают авторам создавать контент либо управляют от их имени контентом и правами на него; Have 75% of relevant employees certified (relevant employees are defined as employees who either advise creators or manage content/rights on a creator’s behalf)
Действительно, эту договоренность – пусть и неформальную – можно рассматривать как способ, которым регуляторы управляют системным риском, что создают новые участники. Indeed, this arrangement – albeit informal – can be viewed as the way regulators manage the systemic risk posed by new entrants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!