Примеры употребления "Тяжело" в русском

<>
Несколько дней спустя известный певец, также считавшийся сторонником ФУНСИНПЕК, стал жертвой аналогичного нападения среди дня в Пномпене и был тяжело ранен. Several days later a prominent singer, also associated with FUNCINPEC was shot in mid-morning in Phnom Penh in a similar fashion and critically wounded.
Она была тяжело ранена после падения в реку Череп, и эти стрелы были последней каплей. She was badly wounded from her fall in the skull river, and the arrows were just too much.
Двенадцать тяжело раненых солдат СВС были эвакуированы в Эль-Фашер, а 77 раненых солдат и повстанцев доставлены в больницу в Бахии, Чад. Twelve seriously wounded SAF soldiers were evacuated to El Fasher, while 77 injured soldiers and rebels arrived at a hospital in Bahia, Chad.
Месяцем позже французский джихадист напал на еврейский музей в Брюсселе, в результате чего три человека погибли и один был тяжело ранен. A month later, a French jihadist attacked the Jewish museum in Brussels, leaving three dead and one critically wounded.
Это нападение — самое последнее по времени в разрастающейся серии взрывов, направленных против израильских граждан — произошло лишь через два дня после взрыва израильского школьного автобуса, в результате чего были убиты два человека и тяжело ранены несколько детей. This attack, the latest in an escalating series of bombings that have targeted Israeli citizens, comes just two days after the bombing of an Israeli school bus, an attack which claimed two lives and critically wounded several young children.
Тяжело, когда тебя бросают, правда? It's tough to be left out, huh?
Я знаю что там тяжело. I know it's tough out there.
Очень тяжело фотографировать застекленные портреты. Photographing glazed portraits is especially tricky.
Нет, не дышу я тяжело. No, I'm not gasping.
Понять это, в самом деле, тяжело. Getting it there is really tough.
Особенно тяжело это будет для Бернанке. That will be particularly challenging for Bernanke.
если вы тяжело переносите физические нагрузки; You have difficulty with physical exercise.
Жизнь тюремного охранника давалась Рэнди тяжело. Life as a prison guard was tough on Randy.
Тяжело писать любовное послание по-английски. It's not easy writing a love letter in English.
Все знают, что травмы спины тяжело залечиваются. Everyone knows herniated discs are iffy.
Мне и эти 18 минут тяжело дались. I was also afraid of those 18 minutes.
У меня сердце выскакивает, и дышать тяжело. My heart, it's pounding, And I'm having trouble breathing.
Гадать, вернется он или нет, очень тяжело. It’s always really stressful wondering whether he’ll come back or not.
Должно быть, тяжело общаться с Найлом Брайтом. Must be tough having Nyle Brite as a role model.
Даже взрослому тяжело каждый день видеть мертвеца. Even a grown-up would get depressed seeing a dead man every day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!