Примеры употребления "Точная" в русском с переводом "exact"

<>
Точная концентрация активного ингредиента определяется как концентрация номенклатуры. The exact concentration of the active ingredient is defined as the potency of the item.
К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука. Unfortunately, explaining saving rates is not an exact science.
Точная температура составляет 22,68 градуса по Цельсию. The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
сообщение в их почтовом ящике — точная копия отправленного; Ensuring that the message in their inbox is the exact message that started with the sender.
Точная комбинация различной муки, способов ее замеса и всего остального. An exact combination of different flours, kneadings, everything.
Какова в процентном отношении точная вероятность того, что я смогу. What exactly is possibility of percentage of me.
Ну, убийство - это не точная наука, месье, а грязное дело. Well, killing is not an exact science, Monsieur, but a messy business.
Экономика не есть точная наука, но все же такая медлительность - не слишком? Economics is not supposed to be an exact science, but isn't this tardiness taking things a bit too far?
То на что вы уставились, точная масштабная копия Музея Современного Искусства Калвера. What you are looking at is an exact scale replica of the Culver Modern Art Museum.
Пока не установлена точная причина катастрофы, они отказываются взять на себя ответственность. Until they confirm the exact cause of the accident, they're not ready to accept responsibility.
Точная сумма комиссии будет указана на сайте платёжной системы в процессе проведения платежа. Exact commission amount is pointed on the payment system’s website during the transaction process.
Эта «точная эквивалентность» выражена в нескольких принципиально важных словах в статье 40 (1). This “exact” equivalence is expressed in a few crucial words in article 40 (1).
Она выглядит как точная копия Toyota, на которой мы с Джереми ездили к Северному полюсу. This looks exactly like the Toyota that Jeremy and I drove to the North Pole.
Метод резервации отгрузки может быть комбинацией этих методов и может быть определена точная последовательность применения методов. The shipment reservation method can be a combination of these methods, and their exact sequence can be defined.
Вам часто приводят примеры, где показывается точная вершина или основание, когда описываются преимущества торговых систем на основе осцилляторов. And guess what? It is often the exact top or bottom that is showed in examples of these oscillating indicators by people who are trying to sell indicator-based trading systems.
Бланк оплаты, подписанный компанией " Итек " (приблизительно в июле 1991 года, точная дата в прилагаемой копии является неразборчивой), содержал следующие суммы: The Release form signed by Itek (in about July 1991 as the exact date is not clear from the copy attached) comprised the following amounts:
Так как фильтрация содержимого — не точная наука, очень важно иметь возможность настроить действия агента с учетом различных значений вероятности нежелательной почты. Because content filtering isn't an exact science, it's important to be able to adjust the actions of the Content Filter agent based on different SCL values.
Можно искать каталоги закупаемой продукции и каталоги поставщика, и фильтровать результаты поиска, чтобы быстро найти точная номенклатуру или услугу, вы ищете. You can search both procurement catalogs and vendor catalogs, and filter the search results to quickly find the exact item or service that you are looking for.
Если нужна более точная настройка формы столбцов и строк таблицы или других параметров, чем обеспечивает базовая сетка, можно нарисовать нужную таблицу с помощью команды Нарисовать таблицу. If you want more control over the shape of your table’s columns and rows or something other than a basic grid, the Draw Table tool helps you draw exactly what you want.
Комитет постановил провести двадцать четвертое совещание на уровне министров в Сан-Томе в феврале 2006 года, а точная дата должна быть определена Секретариатом и принимающей стороной. The Committee decided to hold its twenty-fourth ministerial meeting in Sao Tome in February 2006; the exact dates will be agreed upon by the secretariat and the host country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!