Примеры употребления "Точки" в русском

<>
И даже с точки зрения калорий оно отличное. And even in terms of calories, it is very good.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
Это с точки зрения обезьян. Here's a monkey-eye-view.
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
Это было правильное решение с точки зрения перспектив финансовой стабильности; It was the right decision from the perspective of financial stability;
Обе точки зрения в определенной степени обоснованы. There is some validity to both viewpoints.
Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться. Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating.
Включение и выключение горячей точки Wi-Fi на смартфоне Switch your portable Wi-Fi hotspot on/off
После прохождения контрольной точки журналы транзакций удаляются автоматически. Transaction logs are automatically deleted after the database checkpoint has advanced past them.
Состояния каждого получателя, разделенные символом точки с запятой (;). The recipient status for each recipient separated by the semicolon character (;).
Я очень надеюсь, что теория сложных систем позволит найти точки соприкосновения между ними. I really hope that this complexity perspective allows for some common ground to be found.
Другими словами, начиная с верхней точки структуры продукта. In other words, the processing starts from the top of the product structure.
Поэтому давайте посмотрим на это с другой точки зрения. So let's try to look at it from a different perspective.
Температуру и влажность в камере для взвешивания рекомендуется поддерживать, соответственно, на уровне 22°C ± 1°C и в диапазоне точки росы 9,5°C ± 1°C. It is recommended that the temperature and dewpoint of the weighing environment are controlled to 22°C ± 1°C and dewpoint of 9.5°C ± 1°C respectively.
Спецификации должны включать, например, данные о марке, модели, условиях оплаты, условиях поставки, виде гарантий и типе торговой точки. The specifications should include, for example, make, model, size, terms of payment, delivery conditions, type of guarantees and type of outlet.
Предлагаем разместить контрольные точки в loadAd и соответствующих методах и обратных вызовах We suggest placing breakpoints on loadAd and any associated methods/callbacks
В-третьих, многие союзники США в Азии (и в других местах) интересуются вопросом того, насколько достоверен стратегический поворот Америки в сторону своей «точки опоры» в Азии. Third, many US allies in Asia (and elsewhere) are wondering whether America’s recent strategic “pivot” to Asia is credible.
Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки. That was cool because then I had retail outlets.
как можно выше, но в пределах 400 мм от верхней крайней точки транспортного средства. As high as practicable, but within 400 mm of the upper extremity of the vehicle.
Они гораздо более эффективны с точки зрения энергии. They're far more efficient in terms of energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!