Примеры употребления "Стремиться" в русском с переводом "strive"

<>
И нам стоит стремиться к первому. And I think that the former is what we really need to strive for.
Теория не должна стремиться к объяснению этих условий. A theory needn’t strive to explain those conditions.
Будучи трейдерами, мы должны стремиться делать то же самое. As traders, we must strive to do the same.
Китай, как всегда, будет стремиться к достижению этой цели. China will, as always, strive for that goal.
Австрия будет и впредь стремиться к достижению этой цели. Austria will continue to strive to achieve this goal.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху. High tolerance for failure keeps everybody striving to succeed.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм. Rather, they should strive to develop standards appropriate for controlled firms.
Но они могут стремиться к формированию будущего более тесного сотрудничества. But they can strive to shape a more cooperative future.
Нам надлежит и впредь стремиться к всеобщему соблюдению прав человека. We must continue to strive for universal respect for human rights.
и это именно то, к чему должна стремиться израильская дипломатия. and this is precisely what Israeli diplomacy should strive to achieve.
Члены Совета должны стремиться к достижению этой цели на повседневной основе. It is a goal that Council members should strive for on a daily basis.
Сейчас более чем когда-либо, мы должны стремиться, чтобы Парадиз выжил. Now more than ever, we must strive if The Paradise is to survive.
ООН-Хабитат будет стремиться к достижению регионального баланса в наборе консультантов. UN-Habitat will strive to achieve regional balance in the recruitment of consultants.
С его помощью правительство будет продолжать, несмотря на все препятствия, стремиться к общей цели. With its assistance the Government would continue, despite all constraints, to strive towards the common objective.
Это лежит в основе уровней устойчивости и долговечности, которым должны стремиться подражать экономические системы. This underpins levels of resilience and longevity that economic systems should strive to emulate.
Во-вторых, нам действительно нужно стремиться использовать значительно меньше энергии для производства этих материалов. Second of all, we should really strive to use far less energy in creating these materials.
Страны и стороны в регионе и международное сообщество должны стремиться к достижению этой цели. Countries and parties in the region and the international community should strive for this goal.
Помимо ввода дополнительных войск, президенту Обаме следует стремиться к достижению всеобъемлющего политического урегулирования в Афганистане. Beyond the additional troops, President Obama must strive for an inclusive settlement in Afghanistan.
Было высказано мнение, что КСР следует стремиться к дальнейшему совершенствованию методов его работы в этой области. The view was expressed that CEB should strive to further improve its working methods in this area.
Каждый лидер и законодатель должен стремиться поступать в соответствии с этими идеалами, отвечая на угрозу экстремизма. Every leader and legislator should strive to live up to those ideals as he or she responds to the threat of extremism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!