Примеры употребления "Стремиться" в русском

<>
К чему же нужно стремиться? Where are we going toward?
Давайте стремиться к общей цели. Let's embrace our common goals.
Однако есть множество поводов стремиться к прогрессу. But there is plenty of incentive to make progress.
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата. Instead, you should jump straight into a final deal.
Может быть нам необходимо стремиться к скуке? So should we embrace boredom?
Но вам нужно стремиться сбалансировать эти две цели. You have to balance those two goals.
К какому же балансу следует стремиться европейским лидерам? Which balance should European leaders strike?
Qiwi, например, это то, к чему надо стремиться. Qiwi, for instance, is what Russia should doing more of.
Это - самое высокое положение, к которому может стремиться раб. Is the highest position a slave can pray for.
Демократия ради демократии – вот система, к которой стоит стремиться. Democracy for its own sake is a system worthy of attainment.
Не нужно стремиться делать вещи квадратными, ровнять их, ранжировать. It's wrong to want things to be square, clean-cut and orderly.
Государства, располагающие ядерным оружием, должны стремиться снизить вероятность его использования. The weapons should be used to help preserve the independence of all states, rather than for imperial aggrandizement, and steps should be taken to reduce arsenals as political conditions permit.
Будучи трейдерами, мы всегда должны стремиться искать способы увеличения прибыли. As a trader, you are always looking for ways to increase profit.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс. And yet, compromise, consensus, that is what I believe in.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться. But if compassion was fun, everybody's going to do it.
Мы все должны стремиться к консенсусу, должны достигать взаимопонимания между собой. We must all reach a consensus and come to an agreement among ourselves.
потому что это лишь малая часть того, к чему надо стремиться. Because that's part of where we've got to get to.
Вместо сопротивления данным тенденциям, компании должны стремиться использовать щедрость молодых талантов. Rather than resist these trends, companies should look to harness the benevolence of their youngest talent.
Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх. You can take all kinds of curves, and they're all pointing up.
Никогда не переставай стремиться к тому, чтобы быть лучше, чем ты можешь. Never cease trying to be the best you can be - that's under your control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!