Примеры употребления "Стран" в русском

<>
250 стран соревнуются между собой. And 250 countries all competing.
Он говорит о благополучии стран. It's about the well-being of nations.
Паломники принесли дары из дальних стран. The pilgrims brought gifts from distant lands.
Что ж, они из холодных стран. Well, they are from colder climes.
Всех европейских стран без исключения. Of all European countries, that is.
Конституции стран Европы отличаются характерным многообразием. Constitutionally, European nations display characteristic richness.
Но корабли, заходящие в порт, часто возвращаются из далеких стран с сокровищами, ценность которых не понимают. But the ships that dock here often return from far off lands with treasures they don't always understand.
Здесь дети из 25 стран. The kids are from 25 countries.
Сейчас 98 стран добывают свою нефть, There are 98 oil-producing nations in the world.
Это возвращает нас к продолжающейся колонизации палестинских земель Израилем, которая совершенно точно исключает возможность создания решения двух стран. This brings us back to Israel’s continued colonization of Palestinian land, which all but excludes the possibility of a two-state solution.
Справедливые контракты для бедных стран Fair Contracts for Poor Countries
Это исследование сравнивает иммиграционную политику разных стран. This study compares the immigration policies of various nations.
Национальные устремления, неоправданно развившиеся при упадке религии, горели под поверхностью почти всех стран яростным, пусть и скрытым, огнем. National passions, unduly exalted in the decline of religion, burned beneath the surface of nearly every land with fierce, if shrouded, fires.
Хорошая политика для великих стран Good Policies for Great Countries
На сегодняшний день, Договор подписали 185 стран. Today, 185 nations are signatories to the Treaty.
В большинстве стран СНГ правительства пошли по пути массовой приватизации, итогом которой стала быстрая передача земли в частную собственность. In most of CIS, governments adopted mass privatization strategies resulting in the quick transfer of land to private owners.
Модели некоторых стран предельно ясны. Some patterns across countries are obvious.
Визитеры из 80 стран все же появились в лагере. Visitors from 80 nations still showed up to attend the camp.
Политики развивающихся стран надеются, что такие стимулы, как налоговые льготы и свободные земли, будут стимулировать новаторов обосноваться там и процветать. Emerging-market policymakers hope that incentives like tax breaks and free land will induce innovators to settle and prosper there.
Распределение среди стран чрезвычайно широко. The distribution amongst countries is extremely broad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!