Примеры употребления "Стороне" в русском с переводом "way"

<>
Подвальная лестница в той стороне. Basement stairs are that way.
Дом Валета в той стороне. The Knave's place is this way.
Кабинет директора в другой стороне. The principal's office is the other way.
Внутренний двор в другой стороне. The courtyard is the other way.
И в какой стороне юго восток? So, which way is southeast?
Мясной ресторан не в этой стороне. This isn't the way to the steak house.
Пожалуйста, пройдите к своей стороне дорожки. So please make your way trackside.
Я буду молчать и держаться в стороне. I'll keep my mouth shut and stay out of the way.
Его дом стоял в стороне от дороги. His house was out of the way.
В той стороне есть места для охоты. There's some hunting lines up this way.
Ночью они держались в стороне от дороги. At night, they kept out of the way.
Комната для супружеских посещений в той стороне. Conjugal area is that way.
Она пошла не туда, наркоцентр в другой стороне. She's going the wrong way to the methadone clinic.
Просто удержи ее в стороне, пока я проведу сделку. Just keep her out of the way until I can make a deal.
Плюс прототип самозарядного гранатомёта Барретт в полумиле в той стороне. Plus the Barrett gun prototype about a half mile that way.
Я поехала с ней в Лондон, я старалась держаться в стороне. I went with her to London, I kept out of the way.
Я заверила Самсона, что вы выступаете не только на стороне богатых и знаменитых. I assured Samson that you don't just go out of the way for the rich and famous.
Все это относится к чисто технической стороне работы телевидения, не говоря уже о содержании самих программ. All of this applies just to the way the medium works, without taking content into consideration.
На другой стороне произошло великое, это будет продолжаться, так что нам нужно найти способ быстро выбраться отсюда. The great beyond happened, and it's gonna keep happening, so we need to find a way out of here and fast.
Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону. The idea is to find out if the lives of the people on the receiving end were changed for the better in any sustained way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!