Примеры употребления "Становится" в русском

<>
Переводы: все6465 become2839 get1170 turn583 grow428 come to be1 другие переводы1444
Каждую зиму, флот становится на якорь. Each winter, the fleet lies at anchor.
Алан, становится на колени на рыцарский стул. Alan, kneels on a knighting stool.
Наконец-то это становится реальностью. It is finally happening.
Хороших новостей становится все меньше. Good news was in exceedingly short supply.
Таким образом, становится понятным риск. So the risks are clear.
Иранская ядерная угроза становится глобальной The Iranian Nuclear Threat Goes Global
Все становится понятно по глазам. And you know how you find out? You look at their eyes.
И тогда жизнь становится путешествием. That makes life a journey, a trip.
Мне очень быстро становится скучно. I bore very easily.
Использование криптовалют тоже становится мейнстримом. Cryptocurrency adoption is also being brought to the mainstream.
Ценность прошлого также становится видна. The value of the past also comes alive;
Войн становится больше, чем мира More War than Peace
Говорит, так мясо становится нежнее. Says it tenderizes the meat.
В эпоху Интернета, танец становится. In the Internet age, dance evolves .
Таким образом, дефолт становится неизбежным. So default no longer seems a question of ``If" but of ``When."
И теперь вселенная становится компилятором. And the universe is now a compiler.
становится видным формирование космической паутины. And you start seeing these networks, this cosmic web of structure forming.
После назначения номенклатура становится недоступной. When an item has been assigned, it is no longer available.
Это тоже становится частью повествования. And that goes into the story, too.
Ф. становится на сторону преступника. F. takes sides with the criminal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!