Примеры употребления "Срока действия" в русском

<>
Массовое истечение срока действия регистраций льгот Mass expiration of benefit enrollments
Окончание и продление срока действия маркеров доступа Expiration and Extension of Access Tokens
Дата окончания срока действия — дата, с которой бонус больше не действует. Expiry date - The date when the rebate is no longer effective.
По запросу ЕЭК ООН, МСАТ соглашается перевести любые дополнительные средства, которые ЕЭК ООН сочтет необходимыми для полного покрытия всех расходов, связанных с продолжением функционирования секретариата МДП до фактической даты прекращения срока действия настоящего Соглашения. Upon request by the UNECE, the IRU agrees to transfer any additional funds deemed necessary by the UNECE to fully cover all expenditures relating to the continuation of the operation of the TIR secretariat until the effective date of termination of the Agreement.
оценка любого изменения площади помещений, занимаемых Международным Судом, в течение срока действия Соглашения (увеличение или уменьшение) производится исходя из базовой ставки (стоимость одного квадратного метра); Any changes in the area occupied by the International Court of Justice during the term of the agreement (increase or decrease) will be assessed according to the base amount (expense per square metre);
По истечении срока действия лицензии в министерство юстиции необходимо представлять заявление о возобновлении срока ее действия, а также аттестацию от местной коллегии адвокатов, гласящую, что заявитель зарекомендовал себя хорошим поведением и выполнением законов, регламентирующих деятельность лиц юридической профессии. Upon the expiry of a license, an application for renewal must be submitted to the Ministry of Justice, accompanied by an attestation from the local Bar Association, stating that the applicant has shown good behaviour and has been complying with the laws governing the legal profession.
Отслеживание истечения срока действия сертификатов сотрудников. Track the expiration of worker certifications.
Документация: Бланшированные ядра орехов миндаля- продление срока действия рекомендации Documentation: Blanched almond kernels- extension
имя; род занятий; номер разрешения; личный номер; место работы; дата истечения срока действия. Name; occupation; permit number; personal number; place of work; expiry date.
По запросу ЕЭК ООН, МСАТ соглашается перевести любые дополнительные средства, которые будут сочтены необходимыми ЕЭК ООН для полного покрытия всех расходов, связанных с продолжением функционирования секретариата МДП до действительной даты прекращения срока действия настоящего Соглашения. Upon request by the UNECE, the IRU agrees to transfer any additional funds deemed necessary by the UNECE to fully cover all expenditures relating to the continuation of the operation of the TIR secretariat until the effective date of termination of the Agreement.
закупающая организация намеревается закупать соответствующие товары (работы) или услуги на многократной основе в течение срока действия рамочного соглашения; или where the procuring entity intends to procure the goods, construction or services concerned on a repeated basis during the term of the framework agreement; or
Поставщик или подрядчик может отклонить такой запрос, не теряя права на обеспечение своего представления, и срок действия его тендерной заявки закончится по истечении непродленного срока действия; A supplier or contractor may refuse the request without forfeiting its submission security, and the effectiveness of its tender will terminate upon the expiry of the unextended period of effectiveness;
По истечении срока действия запись белого списка IP-адресов отключается. When the expiration time is reached, the entry in the IP Allow list is disabled.
Положения о продлении срока действия тендерных заявок и действительности их обеспечения Provisions on the extension of the period of effectiveness of tenders and of the validity of tender securities
В поле Дата окончания срока действия цикла выберите или введите конечную дату для периода действия. In the Run expiry date field, select or enter the ending date for the effective period.
Независимо от положений " Кодекса практики обращения с конфиденциальной информацией в ходе технического рассмотрения кадастров парниковых газов Сторон, включенных в приложение I к Конвенции ", все сотрудники персонала обязаны выполнять положения и правила поведения Организации Объединенных Наций, даже после прекращения срока действия их контракта. Independent of the “Code of practice for the treatment of confidential information in the technical review of greenhouse gas inventories from Parties included in Annex I to the Convention”, all secretariat staff are subject to United Nations regulations and standards of conduct, even after termination of the employment contract.
условия закупок, указанные либо в документах о привлечении предложений, либо в рамочном соглашении, либо и в таких документах и в таком соглашении, не могут изменяться в течение срока действия рамочного соглашения любым образом, ведущим к существенному изменению спецификаций или других условий закупок. The terms and conditions of the procurement as set out in either the solicitation documents or the framework agreement or both may not be varied during the term of the framework agreement in any manner that leads to a material change in the specifications or other terms and conditions of the procurement.
[Поставщик или подрядчик может отклонить такой запрос, не теряя права на обеспечение своей тендерной заявки, и срок действия его тендерной заявки закончится по истечении непродленного срока действия]; [A supplier or contractor may refuse the request without forfeiting its tender security, and the effectiveness of its tender will terminate upon the expiry of the unextended period of effectiveness];
Интервалы повторной отправки, повторной передачи и истечения срока действия сообщений Message retry, resubmit, and expiration intervals
утверждает форму заявки на продление срока действия конкретного исключения, содержащуюся в приложении II к настоящему решению. Endorses the form for requesting an extension of a specific exemption set out in annex II to the present decision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!