Примеры употребления "Средний" в русском с переводом "median"

<>
Средний взнос составил порядка 57 долларов. The median contribution was somewhere around 57 dollars.
Средний возраст на Ближнем Востоке – чуть больше 20 лет. The median age in the Middle East is in the mid-20s.
- Реальный средний доход американской семьи - наивысший за последние 30 лет; - Real median family income is at its highest level in over 30 years;
Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени? Why, worldwide, did median standards of living stagnate for so long?
В США, средний доход домашних хозяйств упал более чем на 5% с начала восстановления экономики. In the US, for example, median household income has fallen by more than 5% since the recovery began.
Средний прогноз 20-ти экономистов на последний квартал, по данным другого опроса, составил 0,7%». Analysts predicted 0.7 percent growth last quarter, according to the median forecast of 20 economists in another poll.
Непропорционально много создаваемых сейчас рабочих мест являются низкооплачиваемыми – настолько, что медианный (средний) уровень доходов продолжает падать. A disproportionate share of the jobs now being created are low-paying – so much so that median incomes (those in the middle) continue to decline.
В этой группе стран средний уровень инфляции составляет 0,2% – это самый низкий уровень с 1933 года. For this group, the median inflation rate is 0.2% – the lowest since 1933.
Средний уровень инфляции в развивающихся странах, достигавший двузначных цифр в середине 1990-х, сейчас равен примерно 2,5% и падает. Median inflation rates for emerging-market and developing economies, which were in double digits through the mid-1990s, are now around 2.5% and falling.
В развивающихся странах в целом средний возраст достиг 24 лет, увеличившись на пять лет со своего низкого уровня 1975 года. In developing countries as a group the median age reached 24 years, having increased five years since its low point in 1975.
Кроме того, уже несколько десятилетий происходит фактическая стагнация реальных зарплат; средний медианный доход домохозяйств сегодня такой же, как в 1998 году. Moreover, real wages have been largely stagnant for decades; the real median household income is the same today as it was in 1998.
За период 1990-2006 годов средний возраст невесты, вступающей в первый гражданский брак, увеличился с 25,8 до 27,3 года. Over the period 1990-2006, the median age at first civil marriage for brides increased from 25.8 years to 27.3 years.
Самый низкий средний возраст в азиатских группах- у тайваньских китайцев (23,3 года), а самый высокий- у шриланкийцев (32,1 года). The Taiwanese Chinese have the lowest median age among Asian groups (23.3 years) and Sri Lankans the oldest (32.1 years).
В США, несмотря на восстановление фондового рынка, средний уровень богатства домохозяйств в период с 2007 по 2013 годы упал более чем на 40%. In the US, even after the stock-market recovery, median wealth fell more than 40% from 2007 to 2013.
Далее, учитывая, что средний бычий рынок исторически длится 50 месяцев, а в настоящее время идет 49-ый месяц, мы должны быть готовы к полному разгрому. Further, given that the median bull market has historically lasted 50 months, and we are currently in our 49th bull month, we are about due for a wipeout.
И даже если ребенок будет получать на 30% меньше, чем средний уровень доходов в тот момент, его доход всё равно окажется выше среднего дохода сегодня. Even if the child earns 30% less than the median at that time, her income would still be higher than today’s median income.
Но когда они расширили определение дохода для того, чтобы включить выгоды и подсчитать размер вычисленных налогов, они обнаружили, что средний семейный реальный доход вырос на 45%. But when they expanded the definition of income to include benefits and subtracted taxes, they found that the median household’s real income rose by 45%.
Используя традиционное определение денежного дохода, CBO обнаружило, что реальный средний семейный доход вырос всего на 15% от 1980 до 2010, что похоже на оценку Бюро Переписи Населения. With the traditional definition of money income, the CBO found that real median household income rose by just 15% from 1980 to 2010, similar to the Census Bureau’s estimate.
Если реальные доходы растут всего лишь на 1,5% в год, тогда через 30 лет средний уровень подушевых доходов в США окажется почти на 60% выше, чем сегодня. If real incomes grow at just 1.5% a year, the median income 30 years from now will be nearly 60% higher than the income of today’s median-income individual.
Затем последовали тридцать лет относительной социальной и экономической стабильности, с конца 1940-х годов до середины 1970-х годов, период, когда резко сократилось неравенство и средний доход быстро вырос. Three decades of relative social and economic stability then ensued, from the late 1940's until the mid-1970's, a period when inequality fell sharply and median incomes grew rapidly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!