Примеры употребления "Списка" в русском

<>
Я вычеркнул из списка все. I crossed everything off the list.
Я вычеркнул Переса из списка. I'm dropping Perez from the roster.
Я вычеркну тебя из списка контактов для экстренных случаев. I'm gonna stop listing you as my emergency contact.
Он был исключён из списка адвокатов и провел четыре года в тюрьме. He was struck off the Roll and spent four years in jail.
ведение списка назначенных национальных органов; Maintaining the register of designated national authorities;
В общем, мы разыскали всех пациентов из списка Милано. So, we looked up all the patients on Milano's schedule.
Выберите признак неполадки из списка. Choose one of the symptoms from the list.
подготовку в консультации с местным координатором по положению женщин списка квалифицированных кандидатов, особенно кандидатов из числа женщин; Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women;
запускает командлет Get-DatabaseAvailabilityGroup для получения списка всех DAG; It runs the Get-DatabaseAvailabilityGroup cmdlet to obtain a listing of all the DAGs.
Существует два других варианта: либо целенаправленная кампания по регистрации избирателей (наиболее надежный способ), либо составление списка избирателей на основе существующих баз данных (например, база данных о системе государственного распределения — «карточной системе»). Two other options are available: either a dedicated voter registration exercise (the most credible) or deriving the electoral roll from existing databases (such as the public distribution — “ration cards” — database).
Ни одна из этих организаций не была исключена из списка религиозных организаций. None of these organizations has been struck off the register of religious organizations.
Экспорт химикатов списка 3 в другие государства — участники КХО, который свободно допускается Конвенцией, также контролируется и осуществляется по предъявлении экспортером необходимых документов, включая сведения о конечном пользователе и его сертификации. Export of Schedule 3 chemicals to other States Parties to the CWC, which are freely permissible under the Convention, are also controlled and are subject to submission of requisite documents by the exporter, including end-use cum end-user certification.
Ведение списка иждивенцев и бенефициаров. Maintain a list of dependents and beneficiaries.
Использование модуля системы «Гэлакси» для ведения такого списка облегчило доступ руководителей программ к списку кандидатов, хотя требуются дальнейшие технологические усовершенствования. The implementation of the roster management module in Galaxy has facilitated review of roster candidates by programme managers, although further technological refinements are required.
запускает следующую команду для получения списка всех баз данных, включенных в DAG: It runs the following command to obtain a listing of every database that is included in each DAG:
Ожидается, что Организация американских государств, которая отвечает за регистрацию избирателей и составление постоянного списка избирателей, установит на всех регистрационных пунктах необходимое оборудование, чтобы 25 апреля в масштабах всей страны был начат процесс регистрации. The Organization of American States, which is responsible for conducting the registration exercise and creating a permanent voter roll, was expected to install the necessary equipment at all registration sites for the launch of the nationwide registration process on 25 April.
создание и ведение списка или списков импортеров, экспортеров, производителей, пользователей и операторов приборов или материалов, способных вызвать ионизирующую радиацию. establish and maintain a register or registers of importers, exporters, manufacturers, users and operators of devices or materials capable of producing ionizing radiation.
" Шеврон Ю-Эс-Эй " далее заявляет, что основная доказательственная цель списка ежемесячных продаж заключается в том, чтобы продемонстрировать, что поставка катализаторов " КНПК " возобновилась после перерыва, вызванного вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта, а не в том, чтобы подтвердить объемы или частотность продаж катализаторов, которые имели бы место в случае " обычной эксплуатации ". Chevron U.S.A. further states that the principal evidentiary value of the schedule of monthly sales is to show that the catalyst supply relationship with KNPC resumed following the interruption caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, rather than to demonstrate the volume and frequency of catalyst sales that would have occurred under “normal operating conditions”.
поставщики списка заблокированных IP-адресов; IP Block List providers
В обоих отделениях Комиссия установила наличие должного контроля за разделением функций, составлением списка поставщиков, проведением конкурентных торгов и утверждением платежей. At both locations the Board found that adequate controls existed in the areas of separation of duties, supplier rosters, competitive tendering and payment approval.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!