Примеры употребления "Состоялся" в русском с переводом "be held"

<>
Митинг, который состоялся в областном центре, был посвящен первому арктическому конвою. The rally, which was held in the regional centre, was dedicated to the first Arctic convey.
23 декабря 2005 года в Ашхабаде состоялся семинар " Защита озонового слоя- дело всех и каждого ". On 23 December 2005 a workshop was held in Ashgabat on protection of the ozone layer as the duty of every individual.
В феврале 2004 года в Рамаллахе состоялся семинар для судей, посвященный праву на справедливое судебное разбирательство. In February 2004, a seminar on the right to fair trial was held for judges in Ramallah.
27 января 2002 года в Республике Узбекистан состоялся референдум, явившийся важным этапом в развитии национальной государственности. On 27 January 2002, a referendum was held as a major step in the development of the system of governance.
Еще один курс подготовки по специальному химическому лабораторному оборудованию состоялся в период с 4 по 8 февраля. A further training course on specialized chemical laboratory equipment was held from 4 to 8 February.
Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф; Венесуэлы, Уго Чавеса; Боливии, Эво Моралеса; и Аргентины, Кристины Киршнер. The summit was held with the absence of the Presidents of Brazil, Dilma Rousseff; Venezuela, Hugo Chavez; Bolivia, Evo Morales; and Argentina, Cristina Kirchner.
Семинар, который провела у себя Республика Островов Фиджи, состоялся в Нади с 18 по 20 августа 2004 года. The seminar, hosted by the Republic of Fiji Islands, was held in Nadi from 18 to 20 August 2004.
В 1998 году в Глазго, Шотландия, Соединенное Королевство, состоялся семинар на тему «Управление качеством в области протезирования и ортопедии». A workshop on quality management in posthetics and orthotics was held in Glasgow, Scotland, the United Kingdom in 1998.
В мае 2008 года в Сеуле состоялся Симпозиум по безбумажной торговле, организованный совместно СЕФАКТ ООН и Азиатско-Тихоокеанским экономическим сотрудничеством (АТЭС). A joint UN/CEFACT Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) Symposium on paperless trading was held in Seoul in May 2008.
В мае 1998 г. состоялся Всеукраинский Конгресс " Женщина на пороге XXI столетия: положение, проблемы, пути социального развития ", который способствовал активизации женского движения. In May 1998 a national congress was held on the theme “Women on the Threshold of the Twenty-First Century: Status, Issues, Paths to Social Development”.
В докладе Намибии отмечалось, что, хотя в стране отсутствует какое-либо ведомство по географическим названиям, в 1998 году состоялся практикум по топонимам. The report of Namibia noted that, although the country did not have a functional names authority, a workshop on place names had been held in 1998.
26 Первый семинар состоялся в городе Санья, остров Хайнань, Китай, в июне 1998 года по теме экологические руководящие принципы глубоководной разработки полиметаллических конкреций. 26 The first workshop was held at Sanya, Hainan Island, China, in June 1998, on environmental guidelines on deep-seabed mining of polymetallic nodules.
Чтобы предотвратить это, американский Государственный Департамент вызвал чилийского посла, сурово предупредил Пиночета и публично заявил о своем требовании, чтобы плебисцит состоялся как запланировано. To prevent this, the American State Department summoned the Chilean Ambassador, issued a stern warning to Pinochet, and announced publicly its demand that the plebiscite be held as planned.
Первый рабочий семинар для ведущих составителей ГЭП для пустынь состоялся в сентябре 2005 года в Мендозе, Аргентина, и на нем был начат процесс подготовки доклада. A first workshop was held for the GEO for Deserts lead authors in September 2005 in Mendoza, Argentina, at which the production process of the report was launched.
Во-первых, крайне важно, чтобы второй тур выборов состоялся в запланированные сроки — 21 апреля 2006 года, с тем чтобы новое правительство могло приступить к своим обязанностям. First, it is vital that the second round of elections be held on the scheduled date — 21 April 2006 — so the new Government can take office.
Елены Вильям Драббл участвовал в качестве эксперта в Карибском региональном семинаре, организованном Специальным комитетом, который состоялся в Ангилье в мае 2003 года. Он отметил, что остров Св. The Legislative Councillor of St. Helena, William Drabble, participated as an expert in the Caribbean Regional Seminar organized by the Special Committee, which was held in Anguilla in May 2003.
Имею честь препроводить Вам доклад о семинаре для вновь избранных и нынешних членов Совета Безопасности, который состоялся 20 и 21 ноября 2008 года в Арроувудском конференционном центре. I have the honour to send you the report of the workshop for newly elected and present Security Council members, which was held on 20 and 21 November 2008 at the Arrowwood Conference Center.
Хотя ранее созданная «Большая семерка» и не была заменена – ее последний саммит состоялся в мае в Сицилии – встречи «Большой двадцатки» являются возможностью для расширения и развития диалога. While the G7 has not been replaced – its last summit was held in May in Sicily – G20 meetings are an occasion to expand and broaden the dialogue.
Процесс над семью находящимися на острове обвиняемыми состоялся на Питкэрне в сентябре-ноябре 2004 года: шестеро из них, включая должностных лиц, были признаны виновными по целому ряду обвинений. The trials of the seven on-island defendants were held on Pitcairn from September to November 2004: six of them, including individuals holding public office, were convicted on a number of counts.
Имею честь препроводить настоящим доклад о семинаре для вновь избранных и нынешних членов Совета Безопасности, который состоялся 9 и 10 декабря 2004 года в «Дольче Тэрритаун Хаус», Нью-Йорк. I have the honour to forward to you the attached report of the workshop for newly elected and present Security Council members, which was held on 9 and 10 December 2004 at the Dolce Tarrytown House, New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!