Примеры употребления "Сообщить" в русском с переводом "tell"

<>
Тебе следовало сообщить мне раньше. You should have told it to me sooner.
Как сообщить вам об этом? How do I tell you about it?
Чтобы сообщить, что броситесь под поезд? To tell him you've taken the train?
Она побежала сообщить радостную новость своим сестрам. Oh, she just went to tell her sisters the happy news.
Вы должны незамедлительно сообщить нам о жалобах клиентов. We should be told immediately of any customer complaints.
Наверное, я должен сообщить вам о себе чуть больше. Perhaps I should tell you a little bit more about myself.
Прошу сообщить мне, когда будет проводиться следующее заседание федерации. Could you please tell me the date of our next federation meeting?
Последний ужин нашей жертвы может сообщить нам кто он. Our victim's last supper may tell us who he is.
Пока что это все, что может достоверно сообщить нам статистика. For now, that is about all that statistics can safely tell us.
Кэтрин Говард, я должен сообщить вам, что вас предадут смерти. Katherine Howard, I have to tell you that you are going to die.
Пармитано знал, что он должен сообщить об этом в Хьюстон. Parmitano knew he should tell Houston.
Пришло время для всего мира сообщить Америке некоторые неприятные новости. It's time for the world to tell America some hard news.
Думаю, то, что ты мне хочешь сообщить, ждать не может. I suppose that what you have to tell me couldn &apos;t wait.
Мой непоседливый друг даже не подумал сообщить мне, куда уехал. My running buddy don't even tell me where he's off to these days.
Мы с сожалением должны сообщить Вам, что выполнение Вашего поручения затягивается. We are sorry to have to tell you that the execution of your order will be postponed.
Мне очень жаль, но я должен сообщить вам об ужасном происшествии. I'm sorry to tell you there's been a terrible accident.
А тут Глюк звонит, чтобы сообщить вам, что он налажал снова. And then Glitch calls you to tell you that he screwed up again.
Мне сказали, что один из тайных агентов хочет сообщить мне кое-что. I was informed that one of their covert field officers had something to tell me.
Мы должны сообщить вам, что вся эстрадная магия является мошенничеством, мистификацией, обманом. We're here to tell you that all stage magic is a fraud, a hoax, a sham.
Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет. So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!