Примеры употребления "Создано" в русском с переводом "have"

<>
Таких конструкций пока маловато создано. There haven’t been enough of them made.
На сегодняшний день было создано десять таких общинных центров. Ten such community centres had been set up thus far.
И у него есть руки, которыми оно превосходно создано. And it would have "hand" in that it would be greatly crafted.
В поддержку мирного процесса было создано несколько лоббистских организаций. A number of advocacy organizations have emerged to push for peace.
был создан единый Центральный банк, но не было создано общего Министерство финансов. it had a central bank but no central treasury.
Если ваше приложение не похоже на приведенное выше, значит, оно создано другим разработчиком. If your smart TV YouTube app doesn't doesn’t look like the screenshot above, you're likely using a third party app that may not have been developed by YouTube.
В странах ЦА создано необходимое регулирование правовых отношений в сфере мониторинга окружающей среды. The Central Asian countries do have the necessary legal framework for environmental monitoring.
Несколько конкурирующих проектов было создано различными комитетами Конгресса, которые имеют юрисдикцию по этому вопросу. Several competing plans emerged from the different Congressional committees that have jurisdiction over the issue.
Управление по правам человека при министерстве обороны было создано в 2003 году (вопрос 5). The Human Rights Office of the Ministry of Defence had been set up in 2003 (question 5).
Албанским национальным механизмом по разминированию, учрежденным в 2004 году, создано шесть национальных саперных групп. Albania's National Clearance Capacity, begun in 2004, has established six teams of national deminers.
Было создано около 100 центров, оказывающих содействие в обеспечении занятости молодежи во время школьных каникул. About 100 centres had been set up to facilitate employment for youth during school holidays.
Пакетное задание должно быть выполнено по крайней мере на 10 день, чтобы оповещение было создано. To guarantee that the alert is generated, the batch has to run on the tenth day at the latest.
Наконец сдвинулось с места расследование преступлений против активистов Евромайдана, и было создано Управление специальных расследований. Progress has finally begun on investigations into the crimes against Euromaidan activists with the creation of a Special Investigations Department.
На первом этапе было создано промежуточное административное звено (обеспечивающее связь между государственной администрацией и органами самоуправления). Within the first phase an intermediate public administration link (between the State administration and the self-government units) has been established.
Для целей производства и обработки специальных запросов было создано хранилище рабочих данных с двумя информационными витринами. For production purposes and ad hoc queries, a production data warehouse with two data marts has been built.
Любой объект (при условии, что для данной комбинации объекта и склада не было создано ни одной проводки) Any site, provided that no transactions have been generated for this site/warehouse combination
Было создано около 89 пунктов первой медицинской помощи, а к 1988 году их число возросло до 931. Around 89 primary health centres were established and, by 1988, their number had swollen to 931.
И они играют огромную роль в сохранении мира на наших улицах с 1871, когда подразделение было создано. And they have played a tremendous role in keeping the peace on our streets since the unit was founded back in 1871.
Но евро был незавершенной валютой: был создан единый Центральный банк, но не было создано общего Министерство финансов. But the euro was an incomplete currency: it had a central bank but no central treasury.
Правда, я всегда чувствую себя так в Стамбуле – величественном городе, в котором было создано так много мировой истории. But I always feel like that in Istanbul, a great city where so much world history has been forged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!