Примеры употребления "Сожалеем" в русском

<>
Очень сожалеем об этом шаге. We greatly regret this matter.
Мы особенно сожалеем о том факте, что 8 ноября в результате артиллерийского обстрела, осуществленного Израильскими силами обороны по частным домам в Бейт-Хануне, вновь были убиты мирные граждане. We especially deplore the fact that more civilian lives were claimed on 8 November, in the shelling by the Israel Defense Forces of private houses in Beit Hanoun.
Сожалеем, набранный вами номер не зарегистрирован. We're sorry, the number that you dialed is not a working number.
Мы сожалеем о кризисе либеральной демократии, но давайте не будем забывать, что антилиберализм – это не единственная опасность, которая ей грозит. As we rue liberal’s democracy’s crisis, let us not forget that illiberalism is not the only threat that confronts it.
Сожалеем, что не можем далее ждать отправки. We regret that we are unable to wait for the delayed shipment.
Мы сожалеем о нарушении режима прекращения огня и призываем как Израиль, так и ХАМАС безотлагательно и безоговорочно прекратить насилие, принимать необходимые меры к тому, чтобы избегать потерь среди гражданского населения и предоставить неограниченный доступ к нему медицинской и гуманитарной помощи. We deplore the breaking of the ceasefire and we call upon both Israel and Hamas to immediately and unconditionally cease violence, to take the necessary measures to avoid civilian casualties and to allow the unrestricted provision of medical and humanitarian aid.
Сожалеем, что вы столкнулись с проблемами. We're sorry you're having trouble.
Мы очень сожалеем, что Вы отказываетесь от нашего представительства. We terribly regret that you are giving up representing us.
Мы сожалеем, что женщины подвергаются такому насилию и дискриминации, и считаем себя обязанными показать, насколько все мы выиграли бы благодаря решительным действиям и политике в поддержку финансирования деятельности по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в качестве одного из средств уменьшения масштабов торговли людьми и борьбы против превращения женщин и детей в товар через проституцию и другие виды сексуальной эксплуатации. We deplore this violence and this discrimination against women and we find ourselves obliged to point out the benefit to all of us that would come from strong actions and supportive policies to finance for gender equality as a tool to reducing human trafficking and the commodification of women and children through prostitution and other forms of sexual exploitation.
И мы очень сожалеем о вашей тяжёлой утрате. And we are very sorry for your grievous loss.
Сожалеем, что не можем далее ждать отправки товара производителем. We regret that we are unable to wait for the delayed shipment from the manufacturer.
Мы все очень сожалеем о ситуации с твоим отцом, младшенький. We're all very sorry for your father's situation, Junior.
Мы сожалеем, что не можем дать Вам положительный ответ. We greatly regret being unable to respond positively.
Сожалеем, что не можем быть более полезными вам в этом деле. We are sorry for not being more helpful in this case.
Мы сожалеем, что не можем воспользоваться Вашим любезным предложением. We regret that we are unable to take advantage of your kind offer.
Что сожалеем, и что она может продолжать играть днем или ночью настолько громко, как ей хочется. That we're sorry, and please keep playing the bee gees day or night as loud as she wants.
Мы сожалеем об этом решении и надеемся на Ваше понимание. We regret this decision and hope for your understanding.
Г-н Барг (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, мы весьма сожалеем, что в этот сложный момент вы не можете произнести название нашей страны. Mr. Barg (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): Mr. President, we are very sorry that at this difficult moment you are unable to pronounce the name of our country.
Мы очень сожалеем, что мы дали Вам основание для жалобы. We sincerely regret that we have given you cause to complain.
Мы очень сожалеем о задержке и просим Вас понять нас. We greatly regret the delay and hope you will forgive the inconvenience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!