Примеры употребления "Системный" в русском с переводом "systemic"

<>
Системный подход к финансовой стабильности A Systemic Approach to Financial Stability
Можем ли мы регулировать системный риск? Can We Regulate Systemic Risk?
Эти факторы инерции носят системный характер: Such factors of inertia are systemic:
Таким образом данная тенденция носит системный характер. This pattern is thus systemic.
Для УВКБ эти проблемы носят системный характер. For the UNHCR, the challenges are systemic.
Системный глобальный кризис требует системного глобального ответа. A systemic global crisis demands a systemic global response.
Системный склероз мог вызвать язвы нижних конечностей. Systemic sclerosis can cause lower extremity ulcers.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его. But this increases systemic risk, rather than reducing it.
Наследственный ангионевротический отек или системный мастоцитоз могли вызвать анафилаксию. Hereditary angioedema or systemic mastocytosis could mimic anaphylaxis.
Системный васкулит может вызывать поражения и воспаления по всему организму. Systemic vasculitis can cause lesions and inflammations throughout the body.
И почему системный риск рос, а не снижался в последние годы? And why did systemic risk increase rather than decrease in recent years?
На самом деле, возникающий системный риск, касающийся устойчивости еврозоны, создает порочный круг. In fact, the emerging systemic risk concerning the sustainability of the eurozone produces a vicious circle.
Исторические факты свидетельствуют о том, что системный риск невосприимчив к регламентирующим попыткам его уничтожить. The historical evidence suggests that systemic risk is persistent and resistant to regulatory efforts to eliminate it.
Проблемы, с которыми мир сталкивается в двадцать первом веке, носят системный и глобальный характер. The challenges that the world faces in the twenty-first century are systemic and global in nature.
Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис? What can prevent the situation from deteriorating further and perhaps culminating in a systemic crisis?
Этот системный риск - финансовый шок, ведущий к серьезной экономической инфекции - предположительно должен был уменьшиться благодаря секьюритизации. This systemic risk - a financial shock leading to severe economic contagion - was supposed to be reduced by securitization.
Куда труднее идентифицировать конфликт с единственным человеческим источником, скрывающим более системный и вероломный характер международного конфликта. More troubling is the identification of conflict with a single human source, which obscures the more systemic and insidious nature of international conflict.
Именно это произошло в 2010 году, когда частные кредиторы собрались бежать из Греции и надвигался системный кризис. This is what happened in 2010, when the private sector wanted to flee from Greece and a systemic crisis loomed.
Дефолт Греции мог бы иметь такой же глобальный системный эффект, что и крах Lehman Brothers в 2008 году. A default by Greece, after all, could have the same global systemic effects as the collapse of Lehman Brothers did in 2008.
И это не системный баг, это очень мощный компонент человеческой жизни, которым нынешние лидеры должны пользоваться максимально возможным образом. That is not a systemic bug; it’s a powerful feature – one that leaders today should be using to its fullest extent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!