Примеры употребления "Связано" в русском с переводом "connect"

<>
Это связано с расширением НАТО. This connects to NATO’s expansion.
Так ты думаешь, это связано с подрывником? Do you reckon this is connected, then, the bomber?
Ты думаешь, это как-то связано с Боско? You think it's connected to bosco?
Чуть погодя его нашли мёртвым, и это не связано? A short time later, he's found dead and it's not connected?
Это то, как это всё связано с нашими детьми. It's the point about how this connects to our kids.
Уязвимо все, что связано друг с другом, — говорит Сакс. Anything connected to something else is vulnerable,” Sachs says.
Мы думаем, что убийство связано с кражей произведения искусства. Okay, we're thinking this murder is connected to art theft.
Штрафные броски, твоя мама и гнев, это все связано. The free throws, your mom, and the anger, it's all connected.
Каждое здание будет связано внутренним мостом, спроектированным как сельская улица. Each building will be connected by an interior bridge fashioned like a village street.
и иногда действительно A связано с B Это называется ассоциативным мышлением And sometimes A really is connected to B, and that's called association learning.
Это не будет связано с хлопаньем дверьми, какими-то обидами, ложно понятыми, - подчеркнул министр. It will not be connected with door slamming, or some falsely understood grievances, the minister emphasized.
где отрицательное сальдо связано с или в результате нарушения Вами любого положения в этих условиях; where the negative balance is connected to or a result of a breach of any provision within these Terms;
И попытаться восстановить, начиная с эмоций того момента как это связано с вашей жизнью теперь. And begin to build to build from the emotion of that into how that connects with your life now.
Если вам по-прежнему не удается подключиться к сети, возможно, это связано с сетевым адаптером. If you’re still having trouble connecting to a network, it might be related to your network adapter.
На странице сводки будет показано, связано ли устройство с вашим основным компьютером или подключено как гость. The summary page shows whether the device is linked to your primary computer or is connected as a guest.
Моя маленькая сестра пропала, и мы думаем это связано с тем, что случилось с вашей дочерью. My little sister is missing, and we think it's connected to what happened to your daughter.
Может, это и не связано, но мы заметили всплеск сообщений о необычных ранениях в скорой помощи. Might not be connected, but we've noticed a surge of unusual injuries being reported at the AE unit.
Если место вам незнакомо и это не связано со входом с вашего моб. устройства, причиной может быть: If you don't recognize a location and it's not connected to a mobile device, it could be because:
Есть что-то в идее о том, что длительное детство как-то связано со знаниями и обучением. There's something about that long childhood that seems to be connected to knowledge and learning.
Большинство этих премий связано с научными открытиями, литературными шедеврами и попытками водворить мир в этот бурный век. Most of these prizes are connected with scientific breakthroughs, literary masterpieces and attempts to make peace in a violent century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!