Примеры употребления "Санчес" в русском

<>
Переводы: все54 sánchez33 sanchez21
Кларо Санчес Альтарива, деятель оппозиции в провинции Сантьяго-де-Куба, был арестован в среду 19 марта; Claro Sánchez Altariva, a dissident in Santiago de Cuba, arrested on Wednesday, 19 March;
С вами Зуки Санчес из США. Suki Sanchez here from the USA.
Санчес де Лосада говорил об экспорте газа как об источнике инвестиций в здравоохранение, образование и экономическое развитие. Sánchez de Lozada spoke of the gas exports as a means for investing in health, education, and economic development.
Я Рон Санчес из "Руки Помощи". I'm Roan Sanchez from Helping Hands.
Президенты Бансер, Кирога и Санчес де Лосада теряли популярность, а число недовольных росло быстрее, чем когда-либо. Presidents Bánzer, Quiroga, and Sánchez de Lozada found their authority dwindling while movements against them grew ever more robust.
Сэр, мисс Рон Санчес из "Руки Помощи". Sir, Miss Roan Sanchez of Helping Hands.
Автором сообщения является г-н Антонио Санчес Лопес, преподаватель начальной школы, проживающий в Молина-де-Сегура, Мурсия, Испания. The author of the communication is Mr. Antonio Sánchez López, a primary schoolteacher living in Molina de Segura, Murcia, Spain.
Музыка - неподобающее занятие для тореадора из семейства Санчес. Music is not work fit for a Sanchez bullfighter.
Также, блог кубинской журналистки Йоани Санчес GenerationY("Поколение Y" или "Поколение Интернета")сломал на Кубе барьеры, которые обычные средства информации не могли преодолеть. Likewise, in Cuba, Yoani Sánchez's blog Generation Yhas broken barriers that conventional media could not.
У нас работает Портильо, Санчес, та новая контролёрша, Коразон. We got portillo, Sanchez, that new meter maid, corazon.
Даже когда Санчес де Лосада подвергся преследованиям как "американский лакей", администрация Буша не проявила ни малейшего интереса к его судьбе и не оказала ему поддержку. Even as Sánchez de Lozada was hounded from office on the streets of La Paz as an American lackey, the Bush administration showed no interest or support.
Сынок, тореадору из семейства Санчес не к лицу распевать песни. Son, music is not work fit for a Sanchez bullfighter.
Санчес де Лосада вернулся в Боливию с пустыми руками, за исключением напутствий от МВФ о необходимости проводить жесткие меры в соответствии с распоряжениями Казначейства США. Sánchez de Lozada returned to Bolivia empty-handed, except for instructions from the IMF to implement austerity measures in accordance with the dictates of the US Treasury.
Для увеличения зоны покрытия, мы идем к специальному корреспонденту, Боб Санчес. For coverage, we go to special correspondent, Bob Sanchez.
Г-н Киньонес Санчес (Куба) (говорит по-испански): Г-н Председатель, делегация Кубы просит Вашего снисхождения, но мы не можем допустить подобного рода манипуляции и обман. Mr. Quiñones Sánchez (Cuba) (spoke in Spanish): The delegation of Cuba prays your indulgence, Mr. President, but we cannot allow the manipulation and deception.
Это мой последний герой, Джулиан Санчес, борец за свободу, который работает в "пагубном" Институте Като. I want to share with you my latest hero, Julian Sanchez, a libertarian who works at the, for many people, "evil" Cato Institute.
Санчес де Лосада еще раз попросил о финансовой помощи в размере 150 миллионов долларов, но Буш только проводил его из Овального кабинета, дружески похлопав рукой по спине. Sánchez de Lozada pressed again for US financial help – $150 million – but Bush ushered him from the Oval Office with a pat on the back.
Санчес, ты говоришь, что кто-то просто подошёл к этим людям, застрелил их и пошёл дальше? Sanchez, are you saying that someone just stepped up to these people, shot them, and then walked away?
17 октября 2000 года Энканрасьон Санчес Линарес обжаловала данное постановление, а также другие решения и план застройки, которые подлежали исполнению, в палате по административным делам Высокого суда Мурсии. On 17 October 2000, Encarnación Sánchez Linares challenged the order, as well as various decisions and the planning regulations purportedly being implemented, before the Administrative Chamber of the Murcia Superior Court of Justice.
Член конгресса США Линда Санчес говорит, что если президенты иностранных государств не выступают в защиту своих граждан, находящихся в Америке, мало кто другой захочет этим заниматься. US Congresswoman Linda Sanchez says that if foreign presidents don’t speak up for their constituents in America, few others will.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!