Примеры употребления "Самостоятельно" в русском

<>
Нет, я хочу жить самостоятельно. Well I've got to live my own life.
Самостоятельно создаваемая реклама премиального уровня Premium Self Serve
Думаете, мыши самостоятельно примут андидепрессантами? So do you think the mice self-administered antidepressants?
Средство установки проверит версию самостоятельно. The installer will check the edition for you.
Тебя не заставляют выкручиваться самостоятельно. You can't get out of this alone.
После операции, воздушный пузырь самостоятельно заполнится. After that, it's a simple matter to re-inflate the internal air sac.
Пользовательский индикатор — самостоятельно написанный технический индикатор. Custom Indicator is a technical indicator written individually.
Он не создавал ощущения приготовленного самостоятельно. It didn't really feel like your own.
Также объем сделки можно ввести самостоятельно. Alternatively, you can enter you own values.
Можешь самостоятельно прогуляться до фотостудии и обратно. If the weather's okay, try walking to the studio and back.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости. It came about spontaneously through their collective wisdom.
Хана достаточно взрослая, чтобы самостоятельно принять решение. Hana is old enough to make her own decisions.
Выберите способ создания пароля (самостоятельно или автоматически). Choose whether to create a password or have one auto-generated.
Дети очень устали и легли спать самостоятельно. The children were all tired and went to bed of their own accord.
К счастью, несколько штатов делают это самостоятельно. Luckily, several states are taking the initiative.
Лишить законников трофея и самостоятельно захоронить своего. Deprives law enforcement of a trophy and allows them to bury their own.
Белоголовым орлам должны разрешить самостоятельно принимать решения! Bald eagles should be allowed to make their own decisions!
Идея недвусмысленна: «Не пытайтесь заниматься этим самостоятельно». The unmistakable message is, “Don’t try this at home.”
Однако, иногда ведь приходится принимать решения самостоятельно. But sometimes you have to make your own way in the world.
Выбрать подходящий тип сообщений вам следует самостоятельно. You should use the type of sharing that’s appropriate to the experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!