Примеры употребления "Рамочная программа" в русском с переводом "framework programme"

<>
Переводы: все72 framework programme28 другие переводы44
Осуществление согласованного обследования поездок на большие расстояния ЕС начнется в 2001 году в рамках исследовательской программы в области транспорта ЕС (пятая Рамочная программа ЕС в области исследований и разработок). A harmonised EU survey on long distance mobility will start in 2001 within the EU transport research programme (EU Research and Development Fifth Framework Programme).
Хотя их следует считать предварительными в ожидании результатов статистической оценки четырехлетних результатов и результатов, полученных благодаря синергизму MULTI-ASSESS (пятая рамочная программа), тем не менее можно сделать следующие выводы: While results are still preliminary in anticipation of the statistical evaluation of four-year results and the results obtained in connection with synergistic actions with MULTI-ASSESS (fifth framework programme), the following conclusions can be made:
Приоритеты Лиги в области развития и рамочная программа регионального сотрудничества ПРООН для арабских государств обеспечивают фундамент для осуществления совместных мероприятий и программ. Priorities of the League in the developmental field and the UNDP regional cooperation framework for Arab States provide the context for joint activities and programmes.
Она высказала удовлетворение в связи с тем, что в марте 2003 года Рамочная программа № 5 Комиссии профинансировала проект " ETHNIC " (Общественно-просветительская работа по вопросам науки и техники среди этнических меньшинств), проделав новую и первопроходческую работу в этой области. She noted with approval that in March 2003, the Commission's Framework 5 Programme had funded the ETHNIC (Raising Public Awareness of Science and Technology among Ethnic Minorities) project to undertake new and ground-breaking work in this area.
Их эффективность в поощрении более скоординированного реагирования в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций на национальные приоритеты была повышена за счет применения ряда инструментов, таких, как общий анализ по стране, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, сводная таблица результатов, тематические группы и совместные программы. Their effectiveness in promoting a more coordinated United Nations country team response to national priorities has increased through a number of tools such as the common country assessments, the United Nations Development Assistance Framework, the results matrix, thematic groups and joint programmes.
" Рамочная программа личного, социального и медицинского просвещения " предусматривает введение на всех четырех ступенях базового образования в школе (учащиеся в возрасте от 5 до 16 лет) структурной программы обучения, в рамках которой учащимся будут преподаваться знания, навыки и понимание таких вопросов, как ответственность за собственные поступки, уважение других, а также развитие самосознания и уверенности в себе, необходимых в жизни. The “Personal Social and Health Education Framework” sets out, through all the four key stages in schools (pupils from age 5 to 16), a structured programme of learning opportunities through which pupils can be taught the knowledge, skills and understanding to take responsibility for themselves, show respect for others and to develop the self awareness and confidence needed for life.
После завершения всех проектов будет продолжена всеобъемлющая оценка результатов проектов по исследованиям и разработкам Четвертой рамочной программы в области официальной статистики. A full assessment of the previous Fourth Framework Programme research and development projects in official statistics will continue after completion of the final projects.
Концепция архитектуры РИС была разработана структурами, занимавшимися тематикой WATERMAN в ходе научных исследований по пятой рамочной программе ЕС в области СУДСИ (морское судоходство) и РИС. The concept for RIS architecture has been developed by the WATERMAN thematic network, a research action under the 5th framework programme of the EU in the fields of VTMIS (maritime navigation) and RIS.
Просьба о финансовой поддержке: предложение по рамочной программе в области наращивания потенциала в ходе подготовки к осуществлению Киевского протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей. Invitation for financial support: Proposal for a Framework Programme on Capacity Building in preparation for implementation of the Kyiv Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers.
Новые измерения HNO3 и твердых частиц укрепили испытательную программу проекта MULTI-ASSESS пятой рамочной программы Европейского союза (Основное направление действий: город будущего и культурное наследие). New measurements of HNO3 and particulates strengthened the exposure programme of a MULTI-ASSESS project for the European Union's fifth framework programme (Key Action: City of tomorrow and cultural heritage).
Концепция единой архитектуры РИС разработана в рамках тематической сети WATERMAN в ходе научных исследований по пятой рамочной программе ЕС в области СУДСИ (морское судоходство) и РИС. The concept for RIS architecture has been developed by the WATERMAN Thematic Network, a research action under the 5th Framework Programme of the EU in the fields of VTMIS (maritime navigation) and RIS.
Ожидается, что подготовка ПДСИ будет завершена к декабрю 2005 года, и она станет важным справочным документом для седьмой рамочной программы ЕС в области исследований и технологического развития. The SRA is scheduled to be finalized by December 2005 and is expected to be an important reference document for the 7th Framework Programme for research and technological development of the EU.
Эта поддержка концентрируется в таких областях, как реструктуризация сельскохозяйственного производства, региональное развитие и инвестиции в людской и интеллектуальный капитал (включая обеспечение участия в рамочной программе развития исследований и технологий). This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital (including ensuring participation in the framework programme for research and technological development).
В рамках некоторых направлений научно-исследовательской деятельности, финансируемой ГД по научным исследованиям Европейской комиссии в контексте рамочной программы 5, изучается вопрос о переносе и химическом превращении загрязнителей в тропосфере в масштабах всей Европы. In some of the research funded bythe European Commission's DG Research in Framework Programme 5, the transport and chemical transformation of pollutants in the troposphere over Europe is studied.
Они были озаглавлены соответственно “Применение космической техники для мониторинга воздействия производства и потребления энергии на загрязнение воздушной среды” и “Европейский вклад в Глобальную систему систем наблюдения Земли в контексте Рамочной программы общинных исследований”. These were entitled respectively “Space applications to monitor the impact of energy generation and use on air pollution” and “European contribution to the Global Earth Observation System of Systems in the context of the Framework Programme of Community Research”.
Международный радиоастрономический центр Вентспилского университетского колледжа участвует в реализации двух проектов в рамках шестой Рамочной программы: " Европейская радиоастрономическая программа RadioNet " и " Служба экспресс-получения в реальном масштабе времени электронной интерферометрии со сверхдлинной базой ". The International Radioastronomical Centre of Ventspils University College is participating in two projects within the Sixth Framework Programme: the European radio astronomy programme RadioNet and Express Production Real-Time electronic Very Long Baseline Interferometry Service.
Конференция рекомендовала, в частности, правительству разработать стратегический план борьбы с сегрегацией, предусмотреть для него бюджет и сроки выполнения, а также разработать механизмы получения средств от иностранных доноров с целью решения приоритетных задач, установленных Рамочной программой. The Conference recommended, inter alia, that the Government produce a strategic desegregation plan with a budget and timetable and develop mechanisms to allocate funds from foreign donors to address the priorities established by the Framework Programme.
Она обращает внимание на тот факт, что наряду с правительственным финансированием на осуществление программ выделяются значительные общинные средства, и говорит, что в третью Рамочную программу поддержки общин впервые включен бюджетный раздел, посвященный неправительственным организациям (НПО). She drew attention to the fact that substantial community funds were available for programmes, alongside government funding and said that, for the first time, a budget line for non-governmental organizations (NGOs) was being included in the third Community Support Framework Programme.
Группа провела учебное рабочее совещание по кадастрам атмосферных выбросов в ВЕКЦА и странах Юго-Восточной Европы, а также научное рабочее совещание по кадастрам выбросов тяжелых металлов и СОЗ совместно с проектом ESPREME Шестой рамочной программы Европейского союза. It held a capacity-building workshop on air emission inventories in the EECCA and South-East European countries and a scientific workshop on heavy metals and POPs emission inventories in cooperation with the European Union Sixth Framework Programme's ESPREME project.
Было подготовлено предложение (MULTI-ASSESS) для пятой рамочной программы Европейского союза (Основное направление действий: город будущего и культурное наследие), касающееся расширения испытательной программы за счет включения измерений HNO3 и твердых частиц- двух важных параметров, характеризующих воздействие многообразия загрязнителей. A proposal was prepared (MULTI-ASSESS) for the European Union's fifth framework programme (Key Action: City of tomorrow and cultural heritage), for the strengthening of the exposure programme with measurements of HNO3 and particulates- two important parameters in the multi-pollutant situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!