Примеры употребления "Рабочих групп" в русском с переводом "work group"

<>
ОЖОМ участвовала в подготовке конференции и в деятельности рабочих групп, готовивших проекты документов Конференции. OOWM participated in the conference preparation and in the work groups for drafting common documents.
На сегодняшний день с помощью обследований, рабочих групп и обзоров на местах проводится анализ структур и функций подразделений Организации. At present, structures and functions throughout the organization are being analysed through surveys, work groups and a field review.
Основными партнерами библиотек Организации Объединенных Наций станут подразделения, осуществляющие общее обслуживание и обеспечивающие выполнение комплексных функций для ряда департаментов и рабочих групп. Bodies that provide common services and perform integrated functions across departments and work groups will become major partners of United Nations libraries.
В отношении международных систем в документе должна содержаться оценка программы работы существующих рабочих групп, созданных международными и региональными учреждениями, и их координационных механизмов. In the international context, the review should assess the work programme of existing work groups established by international and regional agencies and their coordination mechanisms.
Этого можно добиться с помощью межпрограммных рабочих групп или групп, которые могли бы извлекать накапливаемый при осуществлении программ опыт и наладить обмен им и изучать подходы, используемые для распространения знаний на местах. This could be done through cross-programme work groups or teams that could distil and share programming lessons and review the approaches used to disseminate knowledge in the field.
Португалия представлена также в ряде органов и рабочих групп и участвует в осуществлении инициатив национального и международного уровня, таких, как различные группы и режимы экспортного контроля и Инициатива по безопасности в борьбе с распространением (ИБОР). Portugal is also represented in several organisms, work groups and initiatives at both the national and international level, such as the several groups and regimes of export control and the Proliferation Security Initiative (PSI).
Г-жа Кусоргбор (Гана), заместитель Председателя, докладывает о консультациях, проведенных по вопросу определения критериев в отношении приглашений, которые будут направляться специальным докладчикам, независимым экспертам и председателям рабочих групп по специальным процедурам Комиссии по правам человека. Ms. Kusorgbor (Ghana), Vice-Chairman, reported on consultations held on the definition of criteria governing future invitations to special rapporteurs, independent experts and chairpersons of work groups of the Special Procedures of the Commission on Human Rights.
Для обеспечения участия общественности в подготовке планов и программ были приняты следующие меры: организация встреч с общественностью, проведение исследований общественного мнения, а также в ряде случаев- создание рабочих групп с участием экспертов, представляющих различные заинтересованные стороны. For ensuring public participation in the preparation of plans and programmes the following measure are applied: meetings with the public, public opinion surveys, sometimes also work groups with involvement of experts- representatives of the different parties concerned.
В качестве первого шага Группа друзей Председателя сосредоточилась на сборе достаточного объема информации о круге вопросов, рассматриваемых международными организациями и рабочими группами, занимающимися экономической статистикой, и уровне координации между ними при том понимании, что необходимо избегать увеличения числа комитетов и рабочих групп. As an initial step, the Friends of the Chair focused on the need to gain sufficient knowledge about the subject matter and level of coordination among international organizations and work groups involved in economic statistics with the understanding that a proliferation of committees and work groups should be avoided.
Был подготовлен план дальнейших действий и задач на будущее: создание исследовательской базы данных, необходимых для обеспечения гендерного равенства; подготовка информационных материалов для отдельных отраслей и министерств, свидетельствующих о важности инкорпорирования принципа гендерного равенства в политику, и назначение членов рабочих групп по выработке национальной программы обеспечения равных возможностей. A plan was drawn up for future activities and tasks: the establishment of a database of research important for the field of gender equality; the preparation of informational material for individual fields and ministries on the importance of integrating the principle of gender equality into policies and the appointment of members of work groups for the national equal opportunities programme.
На той же сессии Статистическая комиссия рекомендовала также создать группу «друзей Председателя» в составе государств-членов и международных организаций для подготовки концептуального документа с изложением вариантов комплексного подхода к сбору данных экономической статистики, включая целесообразность создания механизма совершенствования координации деятельности международных организаций и рабочих групп, занимающихся вопросами экономической статистики. At the same session, the Statistical Commission recommended also the establishment of a Friends of the Chair Group, consisting of Member States and international organizations, to prepare a concept paper on the modalities of the integrated approach to economic statistics, including the feasibility of establishing a mechanism for improving coordination among international organizations and work groups engaged in economic statistics.
Группа расчета обычно состоит из определенной команды, смены или рабочей группы. A calculation group typically consists of a specific team, shift, or work group.
Метод социальной рабочей группы в попечительских детских заведениях (на турецком языке) Social work group method in the childcare institutions (in Turkish)
«Пришло время сообществам, кварталам, школам и рабочим группам прибегнуть к самостоятельным и целенаправленным действиям. Now is the time for community, neighborhood, school and work groups to organize autonomous and direct actions.
Рабочая группа — это логическая группа работников склада, которые пользуются мобильным устройством для выполнения схожих складских операций. A work group is a logical grouping of warehouse workers who use a mobile device to perform similar warehouse operations.
Для этого была создана рабочая группа, которая должна представить правительству к 1 ноября 2002 года проект поправок к упомянутому закону. A work-group has been established for this project, and the deadline for presenting these legal amendments to the Government is 1 November 2002.
Бюджетные ассигнования используются для выделения субсидий, в частности, ассоциациям и рабочим группам, которые организуют соответствующие мероприятия, предназначенные для женщин из меньшинств. The appropriation has been used to grant subsidies, inter alia, to associations and work groups arranging activities especially for minority women.
Конференция по вопросам коренных народов и изменению климата, организованная Международной рабочей группой по делам коренного населения 21 и 22 февраля 2008 года в Копенгагене; The conference on indigenous peoples and climate change organized by the International Work Group for Indigenous Affairs, Copenhagen, 21 and 22 February 2008;
В целом постоянная рабочая группа состояла бы из 10-15 представителей и выступала бы в качестве посредника и консультанта в отношениях между соответствующими регионами и КНТ. In total, the permanent work group would consist of 10-15 representatives, and would act as an interlocutor and monitor between respective regions and the CST.
Можно создать поиска Подбора персонала для поиска работника, кандидата или контактного лица с достаточной квалификацией чтобы выполнить определенный тип задачи, участвовать в рабочей группе или занять определенную вакансии. You can create a skill mapping search to find a worker, applicant, or contact person who is qualified to perform a specific type of task, participate in a work group, or occupy a specific position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!