Примеры употребления "Рабочих групп" в русском

<>
Предстоящий XVI съезда станет собранием именно таких малых рабочих групп. The forthcoming 16th Party Congress will be comprised of these small-group sessions.
Дело не может ограничиться созданием рабочих групп, которые просто участвуют в разговорах на этических дебатах. Above all, it is not acceptable for the world of sport to impose a moral view about the role of enhancement technology on nations that wish to participate in the Olympics, without implementing an extensive and ongoing consultative process to accompany its policy decision.
было рекомендовано создать новую " терминологическую группу ", в состав которой вошли бы члены других подкомитетов и рабочих групп ИСО/ТК 207, и в конечном итоге распустить ПК6. Recommended that a new “Terminology Group”, with committed participation from other ISO/TC 207 SCs and WGs, be established and SC6 eventually disbanded.
управление проектами и формирование базы информационно-технических ресурсов, предоставление услуг в области информационной технологии (Интернет/Интранет и программное обеспечение рабочих групп) отделам ЕЭК в поддержку основных программ Комиссии; Project management and establishment of information technology resources, provision of information technology services (Internet/intranet and groupware applications) for ECE divisions in support of ECE substantive programmes;
В состав рабочих групп входят сотрудники полиции, юристы, медицинские и социальные работники, представители НПО, сотрудники служб телефонной помощи, консультационных центров управлений труда, социальных дел и по вопросам семьи, врачи, психологи, учителя, представители органов самоуправления и другие лица. The working teams include police officers, lawyers, healthcare and social workers, NGOs representatives, the staff working on help-lines, in advice centres of the offices of labour, social affairs and family, medical doctors, psychologists, teachers and self-government representatives, and others.
УСВН отметило также, что следует поддерживать реализацию роли и функций рабочих групп и включить вопрос об их роли и функциях в этот обзор для обеспечения взаимодействия между секциями, секторами и отделами в интересах осуществления конкретных мероприятий и проектов. OIOS also observed that the role and functions of working teams should be encouraged and incorporated in that review to allow inter-section/branch and divisional collaboration for determined outputs and projects.
Учитывая вышесказанное и отмечая, что Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин изучает методы рассмотрения поднятых вопросов, председатели пришли к заключению, что вопросы, поднятые в связи с периодичностью представления докладов, заслуживают углубленного обсуждения членами каждого комитета на уровне рабочих групп. In the light of the above and noting that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was reviewing its methods of dealing with the matters raised, the chairpersons considered that the issues raised in relation to periodicity of reporting merited in-depth, working-level discussions among members of each Committee.
Посещения перед развертыванием миссии- посещения государств-членов сотрудниками Департамента операций по поддержанию мира/полевых рабочих групп миссии, в том числе представителями из соответствующих функциональных областей (Службы формирования сил, Службы финансового управления и поддержки, Отдела материально-технического обеспечения и т. д.). Predeployment visits are visits by Department of Peacekeeping Operations/field mission teams, comprising representatives from appropriate functional areas (Force Generation Service, Finance Management and Support Service, Logistics Support Division etc.), to Member States'countries.
Напомнив о просьбе АС.3, он сообщил, что неофициальная группа ВС-БДС изменила структуру проекта гтп, с тем чтобы включить общие положения для использования системы БДС в других областях, и обратился за помощью к председателям других рабочих групп в целях обеспечения их тесного сотрудничества по данному вопросу. Recalling the request by AC.3, he reported that the WWH-OBD informal group had restructured the draft gtr in order to insert generic provisions for the use of the OBD system in other fields and sought the assistance of the Chairpersons of the other GR's for their close cooperation on this subject.
В соответствии с этим 11 апреля 2007 года я направил письмо членам министерского комитета с приложением " неофициального рабочего документа ", содержащего исходные палестинские идеи, комплекс предложений по формированию рабочих групп, а также план действий и мероприятия по связи, который комитет мог бы осуществить в предстоящий период, с тем чтобы контролировать выполнение вышеупомянутой резолюции саммита в Эр-Рияде. Pursuant thereto, on 11 April 2007, I sent a letter to the ministerial members of the committee, enclosing an “unofficial working paper” containing initial Palestinian ideas, a set of proposals for the formation of working teams and a plan for action and liaison which the committee might carry out in the forthcoming period to monitor implementation of the aforementioned resolution of the Riyadh Summit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!