Примеры употребления "Рабочие документы" в русском

<>
Мы представили рабочие документы, в которых подробно излагаются наши взгляды и предложения. We have submitted working papers in which our views and suggestions are elaborated on in detail.
в делах отсутствовали рабочие документы, которые отражали бы работу членов группы по претензиям категории E1 и позволяли бы проследить расследование по претензиям; Files did not contain working documents corresponding to the E1 team members'activities that allow following the claims investigation
Однако рабочие документы, распространяемые в ходе совещаний, и данные системы контроля за судами считаются конфиденциальными. However, Working Papers circulated during the meetings and vessel monitoring system data are considered confidential.
С учетом решения, принятого Сторонами обеих Конвенций на их совместной специальной сессии, делегациям и правительственным и межправительственным организациям предлагается представить в секретариат ЕЭК заблаговременно до начала совещания дополнительные и рабочие документы для рассмотрения Рабочей группой. Following the decision taken by the Parties to both Conventions at their joint special session, delegations and governmental and non-governmental organizations are invited to submit additional and working documents for consideration by the Working Group to the ECE secretariat well before the meeting.
Комитет постановляет также включить в приложение к настоящему докладу все рабочие документы, перечисленные в пункте 7. The Committee also decided to annex to the present report all working papers listed in paragraph 7.
Все рабочие документы, комментарии, доклады, результаты исследований, базы данных, анкеты и прочие материалы, подготовленные для рассмотрения Комитетом, равно как и всеобъемлющие доклады о работе его сессий, открыты для ознакомления на английском, французском и испанском языках. All working documents, comments, papers, studies, databases, questionnaires and other materials prepared for consideration by the Committee, as well as comprehensive reports of its sessions, are publicly available online in English, French and Spanish.
Австралия, Канада, Европейский союз и Соединенные Штаты Америки также представили на той же сессии рабочие документы относительно выхода. Australia, Canada, the European Union, and the United States of America also presented working papers on withdrawal to the same session.
Содержательную сторону симпозиума определили рабочие документы, подготовленные совместно ЮНЕСКО и Институтом энергетики и окружающей среды франкоязычных стран и посвященные вопросам просвещения и профессиональной подготовки, децентрализованной электрификации сельских районов и охране окружающей среды и использованию возобновляемых источников энергии в целях развития. The substantive foundation for the meeting was provided by working documents prepared jointly by UNESCO and the Institut de l'énergie et de l'environnement de la Francophonie (IEPF) on education and training, decentralized rural electrification and environmental protection, and renewable energy for development.
закрытые рабочие документы, в том числе анализ и оценки, а также другие материалы, которые подготавливались в ходе деятельности ЮНМОВИК; Non-public working papers, including analyses and assessments and other materials prepared during the course of UNMOVIC activities;
Все рабочие документы, комментарии, доклады, результаты исследований, базы данных, анкеты и прочие материалы, подготовленные для рассмотрения Межправительственным комитетом, равно как и всеобъемлющие доклады о работе его сессий открыты для ознакомления на английском, французском и испанском языках на веб-сайте ВОИС. All working documents, comments, papers, studies, databases, questionnaires and other material prepared for consideration by the Intergovernmental Committee, as well as comprehensive reports of its sessions, are available in English, French and Spanish on the WIPO website.
Перечень и таблицы данных представляют собой неофициальные рабочие документы, которые могут служить основой для создания конкретной базы данных по Конвенции. Both the inventory and the datasheets constitute unofficial working papers, which may be the basis for a specific database under the Convention.
Отдел ЮНЕП по раннему предупреждению и оценке отмечает, что в процессе подготовки к сессиям Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров аккредитованные организации гражданского общества имеют возможность получать неотредактированные рабочие документы одновременно с Комитетом постоянных представителей и представлять письменные замечания по этим документам в секретариат ЮНЕП для распространения среди правительств. UNEP's Division of Early Warning and Assessment states that, in the process leading up to sessions of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, accredited civil society organizations have the possibility to receive unedited working documents at the same time as the Committee of the Permanent Representatives and to submit written comments on these to the UNEP secretariat for distribution to the governments.
принимая к сведению рабочие документы, подготовленные г-жой Лалаиной Ракотоаризоа, и ее выступление по данному вопросу на пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии, Taking note of the working papers prepared by Ms. Lalaina Rakotoarisoa and her oral presentation on the subject at the fifty-seventh session of the Sub-Commission,
Переводимые документы включают состязательные материалы и другие представления государств-участников, стенографические отчеты о заседаниях Суда, судебные решения, консультативные заключения и постановления Суда, а также их проекты и рабочие документы, записки судей, протоколы заседаний Суда и его комитетов, внутренние доклады, записки, исследования, меморандумы и директивы, выступления Председателя и судей во внешних органах, доклады и сообщения, направляемые в Секретариат, и т.д. Documents translated include case pleadings and other communications from States parties, verbatim records of hearings, the judgments, advisory opinions and orders of the Court, together with their drafts and working documents, judges'notes, minutes of the Court and committee meetings, internal reports, notes, studies, memorandums and directives, speeches by the President and judges to outside bodies, reports and communications to the Secretariat etc.
принимая к сведению рабочие документы, подготовленные г-жой Лалаиной Ракотоаризоа, и ее устное выступление по данному вопросу на пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии, Taking note of the working papers prepared by Ms. Lalaina Rakotoarisoa and her oral presentation on the subject at the fifty-seventh session of the Sub-Commission,
С учетом цели этой подпрограммы рабочие документы должны облегчать диалог и содействовать анализу процесса деколонизации, однако существуют различные взгляды относительно их содержания. Given the subprogramme objective, the working papers should facilitate dialogue and contribute to analysis of the decolonization process, but different views exist with regard to their content.
НАФО помещает большинство своих документов на своей странице в Интернете, хотя рабочие документы, распространяемые в ходе совещаний и данные системы судового мониторинга не разглашаются. NAFO makes most of its documents available through its website, although Working Papers circulated during meetings and vessel monitoring system data are not disclosed.
Рабочие документы, представленные Кубой по этому вопросу, о которых говорится в докладе Специального комитета, по-прежнему являются основой для его своевременного и важного обсуждения. The working papers submitted by Cuba on that subject, referred to in the Special Committee's report, continued to offer a basis for the Special Committee's timely and important deliberations thereon.
Рабочие документы, подготовленные г-ном Хатано, были рассмотрены сессионной рабочей группой по методам работы Комиссии, учреждавшейся на ее сорок девятой и пятьдесят первой сессиях. The working papers prepared by Mr. Hatano were considered by the sessional working group on the methods of work of the Sub-Commission established at its forty-ninth and fifty-first sessions.
Оперативные процедуры Временного комитета по рассмотрению химических веществ: Вопросы, связанные с выполнением оперативных процедур: Рабочие документы по подготовке внутренних предложений и документов для содействия принятию решения Operational procedures for the Interim Chemical Review Committee: Issues associated with implementation of the operational procedures: Working papers on preparing internal proposals and decision guidance documents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!