Примеры употребления "working papers" в английском

<>
However, Working Papers circulated during the meetings and vessel monitoring system data are considered confidential. Однако рабочие документы, распространяемые в ходе совещаний, и данные системы контроля за судами считаются конфиденциальными.
In Working Group I, delegations, including ours, presented several working papers and conference room papers. В Рабочей группе I делегации, в том числе и наша, представили несколько рабочих документов и документов зала заседаний.
We have submitted working papers in which our views and suggestions are elaborated on in detail. Мы представили рабочие документы, в которых подробно излагаются наши взгляды и предложения.
The Committee also decided to annex to the present report all working papers listed in paragraph 7. Комитет постановляет также включить в приложение к настоящему докладу все рабочие документы, перечисленные в пункте 7.
Non-public working papers, including analyses and assessments and other materials prepared during the course of UNMOVIC activities; закрытые рабочие документы, в том числе анализ и оценки, а также другие материалы, которые подготавливались в ходе деятельности ЮНМОВИК;
The session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors. Сессия генерировала обильный комплекс заявлений, докладов и рабочих документов, которые помогут ее преемникам.
Some participants provided their views and ideas in writing and the secretariat made them available as working papers. Некоторые участники представили свои мнения и идеи в письменном виде, и секретариат распространил их в качестве рабочих документов.
Giving full consideration to studies and working papers by special rapporteurs and its members before sending them to the Commission; всестороннего рассмотрения исследований и рабочих документов, подготовленных Специальными докладчиками и ее членами, до направления их Комиссии;
Australia, Canada, the European Union, and the United States of America also presented working papers on withdrawal to the same session. Австралия, Канада, Европейский союз и Соединенные Штаты Америки также представили на той же сессии рабочие документы относительно выхода.
Both the inventory and the datasheets constitute unofficial working papers, which may be the basis for a specific database under the Convention. Перечень и таблицы данных представляют собой неофициальные рабочие документы, которые могут служить основой для создания конкретной базы данных по Конвенции.
In consultation with the Special Committee, the Decolonization Unit should continue its efforts to improve the quality and scope of the 16 working papers. В консультации со Специальным комитетом Группе по деколонизации следует продолжать свои усилия по улучшению качества и расширению сферы охвата 16 рабочих документов.
NAFO makes most of its documents available through its website, although Working Papers circulated during meetings and vessel monitoring system data are not disclosed. НАФО помещает большинство своих документов на своей странице в Интернете, хотя рабочие документы, распространяемые в ходе совещаний и данные системы судового мониторинга не разглашаются.
Likewise, a search of working papers produced by central banks and economics departments in recent years yields few instances of "bubbles" even being mentioned. Подобным образом, поиск рабочих документов, выпущенных центральными банками и экономическими отделами за последние годы, приводит очень мало случаев "пузырей", о которых всего лишь упоминается.
Information technology can generally assist in the recording of audit work, the standardization of working papers and reports, data interrogation and analysis, and administrative functions. Информационные технологии могут, в целом, облегчить фиксирование ревизионной работы, стандартизацию рабочих документов и докладов, нахождение и анализ данных, а также осуществление административных функций.
In most working papers submitted under agenda item 10, activities on the development and establishment of geographical names data files, services and publications were addressed. В большинстве представленных рабочих документов по пункту 10 повестки дня речь шла о деятельности по разработке и созданию каталогов географических названий, услуг и публикаций.
For example, it has suggested that new text in the 16 working papers be bolded so as to facilitate their review by Special Committee members. Например, она предложила, чтобы новый текст в 16 рабочих документах печатался жирным шрифтом, дабы облегчить его рассмотрение членами Специального комитета.
As was reported in previous working papers, the British Overseas Territories Act 2002 granted the right of full British citizenship to all inhabitants of its Territories. Как уже сообщалось в предыдущих рабочих документах, согласно Акту о Британских заморских территориях 2002 года, право стать полноправными британскими гражданами получили все жители территорий Великобритании.
He added that the agenda, working papers and reports of the informal meetings could be consulted on the WP.29/GRB informal group's website address: Он отметил, что с повесткой дня, рабочими документами и докладами о работе неофициальных совещаний можно ознакомиться на вебсайте неофициальной группы WP.29/GRB по следующему адресу:
Operational procedures for the Interim Chemical Review Committee: Issues associated with implementation of the operational procedures: Working papers on preparing internal proposals and decision guidance documents. Оперативные процедуры Временного комитета по рассмотрению химических веществ: Вопросы, связанные с выполнением оперативных процедур: Рабочие документы по подготовке внутренних предложений и документов для содействия принятию решения
A number of working paper files from UNTAET and UNAMSIL were selected to evaluate the quality of working papers and evidence and to review the fieldwork. Для оценки качества рабочих документов и данных и анализа работы на местах был отобран ряд подборок рабочих документов в ВАООНВТ и МООНСЛ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!