Примеры употребления "Прямых" в русском с переводом "straight"

<>
Здесь указано больше типов прямых путей. And here are more types of straight paths.
Вы в странном мире сильнейшей гравитации, где больше нет прямых линий. You're in this strange world of strong gravity, where there are no straight lines anymore.
Сколько прямых я могу провести через точку, никогда не касаясь первоначальной прямой? How many straight lines can I draw through the point but never meet the original line?
Давайте снова зададим вопрос: "Сколько прямых можно провести через точку, не пересекая первоначальную прямую?" So we ask the question again, "How many straight lines can I draw through the point, but never meet the original line?"
Чтобы нарисовать путь из связанных отрезков прямых, сначала щелкните в месте начала пути перемещения. To draw a path of connected straight lines, click where you want the motion path to start.
Есть прямая, и есть бесконечное количество прямых, которые проходят через точку и никогда не пересекаются с первой прямой. There's a straight line, and there is an infinite number of lines that go through the point and never meet the original line.
При подсчете текстовых значений убедитесь в том, что данные не содержат начальных или конечных пробелов, недопустимых прямых и изогнутых кавычек или непечатаемых символов. When counting text values, make sure the data doesn't contain leading spaces, trailing spaces, inconsistent use of straight and curly quotation marks, or nonprinting characters.
При поиске текстовых значений в первом столбце убедитесь, что данные в нем не содержат начальных или конечных пробелов, недопустимых прямых (' или ") и изогнутых (‘ или “) кавычек либо непечатаемых символов. When searching text values in the first column, make sure the data in the first column doesn't have leading spaces, trailing spaces, inconsistent use of straight (' or ") and curly (‘ or “) quotation marks, or nonprinting characters.
Необходимости в прямых линиях нет, как представляется, еще и потому, что эта граница должна стать административной границей в государстве — члене Европейского союза, и стратегические интересы Турции были бы учтены, поскольку в районах, подлежащих территориальной корректировке, не дислоцированы никакие воинские подразделения. Nor did straight lines seem necessary since the boundary is to be an administrative boundary within a European Union member State, and Turkish strategic concerns were addressed since no troops would be stationed in areas subject to territorial adjustment.
Что касается исходных точек прямых исходных линий, указанных в приложенной таблице 1, содержащейся в постановлении № 206 1996 года об обеспечении выполнения закона № 30 1977 года о территориальном море и прилежащей зоне, то указываются лишь основные точки на этой карте ввиду ее малого масштаба. Of all the base points of the straight baselines given in attached table 1 of Enforcement Order No. 206 of 1996 of Law No. 30 of 1977 on the Territorial Sea and the Contiguous Zone, only major points are shown on this chart due to its small scale.
Следует напомнить, что копии карт или перечни географических координат прямых или архипелажных исходных линий, а также линий внешних границ их морской зоны сдаются на хранение в соответствии с пунктом 2 статьи 16, пунктом 9 статьи 47, пунктом 2 статьи 75 и пунктом 2 статьи 84 Конвенции. It is recalled that charts or lists of geographical coordinates of points concerning straight or archipelagic baselines as well as the outer limits of their maritime zones are deposited under article 16, paragraph 2, article 47, paragraph 9, article 75, paragraph 2, and article 84, paragraph 2, of the Convention.
Следует напомнить, что копии карт или перечней географических координат прямых или архипелажных исходных линий, а также линий внешних границ их морской зоны сдаются на хранение в соответствии с пунктом 2 статьи 16, пунктом 9 статьи 47, пунктом 2 статьи 75 и пунктом 2 статьи 84 Конвенции. It is recalled that charts or lists of geographical coordinates of points concerning straight or archipelagic baselines as well as the outer limits of their maritime zones are deposited under article 16, paragraph 2, article 47, paragraph 9, article 75, paragraph 2, and article 84, paragraph 2, of the Convention.
Группа по демаркации изучит вопрос о том, не противоречит ли явно делимитация, предусмотренная в решении Комиссии о делимитации, практическим соображениям и не требует ли она проведения ряда прямых линий в целом в восточном и юго-восточном направлении из северо-восточного пункта внешней границы Заламбесы, как предлагалось Эфиопией в ее замечаниях. The demarcation team shall examine whether the delimitation as contemplated in the Commission's Delimitation Decision is manifestly impracticable so as instead to require running a series of straight lines, in a generally east and south-east direction, from the north-eastern point of the outer boundary of Zalambessa, as proposed by Ethiopia in its comments.
И затем в пункте 8 она заявила: «Демаркационная бригада изучит вопрос о том, не противоречит ли явно делимитация, предусмотренная в решении Комиссии о делимитации, практическим соображениям и не требует ли она проведения ряда прямых линий в целом в восточном и юго-восточном направлении из северо-восточного пункта внешней границы Заламбесы, как предлагалось Эфиопией в ее замечаниях». Then, in paragraph 8, it stated that “The demarcation team shall examine whether the delimitation as contemplated in the Commission's delimitation decision is manifestly impracticable so as instead to require running a series of straight lines in a generally east and south-east direction from the north-eastern point of the outer boundary of Zalambessa as proposed by Ethiopia in its comments.”
Чёрный альбинос, прям из Алабамы Black albino, straight from Alabama
Чаще всего используется прямая линия. A straight line path is most common, and that is what I want.
Да, проклятая прямая, не можешь. Yeah, darn straight, you can't.
Клубничное мороженое, прямо из упаковки. Strawberry ice cream, straight out of the package.
Пулевое ранение прямо в сердце. Bullet wound straight to the heart.
Смотри мне прямо в глаза. Look me straight in the eyes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!