Примеры употребления "Прошлой" в русском с переводом "past"

<>
Это не ностальгия по прошлой славе. This is not nostalgia for past glory.
давайте посмотрим, где он был на прошлой неделе. And let's see, in the past week, what he's been up to.
Я послал венок для него на прошлой воскресной мессе. I offered up a rosary for him, past Sunday mass.
Звонки с катка в Москву участились на прошлой неделе. Calls between the ice rink and Moscow shot up in the past week.
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу. During the past fall, the journalSciencepublished several news stories related to the issue.
С прошлой недели оно выросло до 140, и отеки всё сильнее. It's increased to 140 systolic in the past week, and her swelling's gotten worse.
Иногда, подвергнутая гнусной эксплуатации, женщина постепенно теряет всякий интерес к своей прошлой жизни. Sometimes she is subjected to vile practices and the woman gradually loses even the taste for her past life.
Я разговаривал с одной женщиной на прошлой неделе, отец которой был известным врачом. I talked to a woman this past week whose father was a famous doctor.
Она пробралась в мой дом прошлой ночью я сплю с ломом под подушкой. She sneaks in my house past midnight, I'm sleeping with a crowbar under my pillow.
Когда для широкой общественности открывают страницы прошлой истории, это, безусловно, является свидетельством открытого общества. Opening up the past to public scrutiny is part of maintaining an open society.
Если Энджела скажет нам, где Чили катался на прошлой неделе, мы сможем найти убийцу. If Angela can tell us where Chili drove over the past week, it might lead us to his killer.
Прошлой осенью два сенатора отправили письмо в Exxon Mobil, требуя прекратить финансирование Competitive Enterprise Institute. Two senators this past fall sent a letter to Exxon Mobil, calling on it to stop funding CEl.
Раскаиваешься ли ты в том, что гневил Бога и в своих грехах в прошлой жизни? Are you sorry are you sorry for having offended God and for all the sins of your past life?
Джеймс не приезжал и не заходил в гости к вам с отцом на прошлой неделе? James did not come and visit you and his dad this past weekend?
Вероятнее всего прошлой ночью, твое отравление затрещала трава и все змеи в Риме выскользнули вперед. More likely, this past night, your poisoning has rattled the grass and all the snakes in Rome have slid forth.
И, с учетом его прошлой деятельности, маловероятно, что НДП позволит провести новые, более честные выборы. And, given its past performance, it is unlikely that the PDP will allow for a new and cleaner vote.
Пара USD/JPY на прошлой неделе продемонстрировала недюжинную силу, отбившись от уровня 38.2 ретрейсмента Фибоначчи. The USD/JPY pair had a strong showing over the past week, bouncing off of the 38.2 Fibonacci retracement level.
На прошлой неделе Кевин Драм (Kevin Drum) из издания Mother Jones тоже присоединился к этим разговорам: Just this past week Kevin Drum of Mother Jones waded into similar waters:
Швейцарский франк был самой слабой валютой в группе G10 на прошлой неделе, поскольку восходящая динамика стала ослабевать. The Swissie has been the weakest currency in the G10 for the past week, as some of the upward pressure starts to ease off.
На прошлой неделе их тактикой стало проведение кампании против судьи, 25 декабря приговорившей Удальцова еще к десяти дням заключения. Their chosen tactic in the past week has been a campaign against the judge who sentenced Udaltsov on Dec. 25 to another 10 days in jail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!