Примеры употребления "Профессиональное" в русском

<>
Сеньор, моё присутствие здесь - чисто профессиональное. Senor, my presence here is purely professional.
Мы также можем стимулировать и поощрять профессиональное обучение, которое предоставляет технические навыки и возможности для гражданского образования. And we can encourage and facilitate apprenticeships that provide technical skills and opportunities for civic education.
Потом в профессиональное училище на бухгалтерский учёт. She went to vocational school for accounting.
В этом случае правозащитный подход предусматривает, что работодатель должен продемонстрировать обоснованное профессиональное требование, а страхователь явное увеличение вероятности и риска заявления о выплате страхового возмещения для оправдания отказа предоставить страховку или установления более высокого взноса. In this case, a human rights approach demands that the employer must demonstrate a legitimate occupational requirement and the insurer a clear increase in probability and risk of a claim justifying a refusal to insure or a higher premium.
В связи с этим переговоры по заключению договора, в частности, должны предусматривать разработку плана равенства в области занятости и оплаты труда и выделения средств, с тем чтобы предприятие и непрерывное профессиональное обучение, которое оно предоставляет, стали доступными для лиц, желающих вернуться на рынок труда после перерыва в профессиональной деятельности. In this context, the bargaining must cover the establishment of a plan for equality in employment and pay, and the means to make the firm and the continuous training it offers accessible to persons seeking to re-enter the labour market after a career interruption.
Для каждого работника можно выбрать профессиональное обращение. For each worker, you can select a professional title to associate with the worker.
Правительство может, скажем, ввести зонированное регулирование, помочь мелким розничным фирмам найти специализированные ниши на рынке или предоставлять профессиональное обучение людям, потерявшим работу. The government can, say, impose zoning regulations, help small retailers find specialized niches in the market, or provide skills training to displaced workers.
Высшие специализированные школы предоставляют высококачественное высшее профессиональное образование с более практическим уклоном. The specialized higher schools offer high-quality vocational training of a more practical kind.
А как же мое профессиональное медицинское удостоверение? What's with my health professional certificate?
Это содействие выражается среди прочего в изучении одного из национальных языков и в готовности участвовать в экономической жизни и получить профессиональное образование. Those efforts include learning a national language and demonstrating willingness to participate in economic life and acquire a skill.
К 2008 году среднее специальное, профессиональное образование будет предоставляться 1.689 колледжами и 178 лицеями. By 2008, specialized secondary and vocational education will be offered by 1,689 colleges and 178 lycées.
Это профессиональное учреждение, возможно, тебе лучше зайти в кондитерскую? This is a professional establishment, perhaps you'd be better at the sweetshop?
Во-вторых, производственные рабочие места не требовали большого мастерства: фермеров можно было бы использовать как производственных рабочих на фабриках, с небольшими инвестициями в дополнительное профессиональное обучение. Second, manufacturing jobs did not require much skill: farmers could be turned into production workers in factories with little investment in additional training.
Среднее специальное, профессиональное образование в Узбекистане является обязательным и бесплатным и ведется на семи языках. Specialized secondary and vocational education is compulsory and free and conducted in seven languages.
Это мое профессиональное мнение, ты сейчас немного потеряла голову. It is my professional opinion that you're just little bit out of your head right now.
В долгосрочной перспективе, распространение демократии в Латинской Америке обещает привести к созданию не только более справедливых обществ, но и более динамичных обществ посредством увеличения общественного инвестирования в здравоохранение, образование и профессиональное обучение. In the longer term, the spread of democracy in Latin America promises not only fairer societies, but also economically more dynamic societies, through increased public investments in health, education, and job skills.
Таблица 3. Очное, общее профессиональное и специальное образование на Нидерландских Антильских островах в 2005-2006 годах Table 3 Full-time, General, Vocational and Special Education, Netherlands Antilles, 2005-2006
По всем признакам, это было профессиональное и хорошо организованное нападение. From all indications, it was a professional and well-organized hit.
Это отражает несколько факторов, включая быструю урбанизацию, устойчивые инвестиции в профессиональное обучение и инфраструктуру, а также переход от сельского хозяйства к промышленности, включающий, например, автомобильные запчасти, нефтехимию, фармацевтику, финансы и IT-услуги. This reflects several factors, including rapid urbanization, sustained investment in skills and infrastructure, and a shift from agriculture to industries such as automotive components, petrochemicals, pharmaceuticals, financial, and IT-enabled services.
Обязательное среднее специальное, профессиональное образование со сроком обучения три года на базе общего среднего образования является самостоятельным видом в системе непрерывного образования Узбекистана. Compulsory secondary specialized and vocational education, extending for a period of three years after completion of general education, is a separate component in the Uzbek continuous education system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!