Примеры употребления "Проси" в русском

<>
Проси их, где мой господин. Ask them where is my master.
Не верь, не бойся, не проси! Don't trust, don't be afraid, don't ask!
Он просил о чём-нибудь? Did he make any requests?
Я же просил нарезать кубиками. I asked you to cut them in dice.
Право просить о помиловании и смягчении приговора. The right to seek pardon or commutation of sentence.
Я просила перевести сопроводительное письмо. I wanted the side letter translated.
Она просила меня делать приворот. She begged me make charm.
Я не могу просить помощи у государства. I cannot plead for a government bailout.
Более того, сообщается, что ИГИЛ уже якобы просит перечислять пожертвования в биткойнах. Indeed, ISIS has allegedly already solicited Bitcoin donations.
Эймос, я прошу вас не спешить с предложением руки и сердца, поскольку есть вещи, которые нужно обсудить. Amos, I implore you not to hurry into a marriage proposal when there are things that need to be discussed.
Сак прибыл, как Вы просили. Sak has arrived, as requested.
Я ведь просил "Адидас", да? See, I had asked for Adidas, right?
Розмари Вестен просит о единоличной опеке над детьми. Rosemary Westen is now seeking sole custody of the children.
Она просила меня подоткнуть одеяло. She wanted me to tuck her in.
Иерофант просит вас на аудиенцию. The hierophant begs an audience.
Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости. I am not pleading for a return to the simpler days of barter or self-sufficiency.
Только через свое признание они могут покаяться в грехах и в ответ просить нас о милосердии. Only by their confession can they repent their sins and, in return, solicit a measure of our mercy.
Несмотря на то, что процесс восстановления мира и примирения зашел в тупик, правительство Кот-д'Ивуара настоятельно просит международное сообщество не поддаваться разочарованию, унынию и раздражению. Despite the current stagnation in the peace and reconciliation process, the Ivorian Government implores the international community not to be overcome by disappointment, discouragement or irritation.
Вы просили еще солёных тортов? You requested more salt cakes?
Ты просил меня об одолжении. You asked me a favor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!