Примеры употребления "Пройдёт" в русском с переводом "march"

<>
Международная конференция по аммиаку в сельском хозяйстве, организуемая Нидерландами и Германией, пройдет 19-21 марта 2007 года в Эде (Нидерланды). AnInternational Conference on Ammonia in Agriculture, organized by the Netherlands and Germany, was to be held on 19-21 March 2007 in Ede (Netherlands).
Если перехват пройдет безуспешно, то спутник НРУ, как ожидается, 6 марта или примерно 6 марта 2008 года совершит бесконтрольный вход в земную атмосферу. If the engagement fails, the NRO satellite is expected to make an uncontrolled re-entry into the Earth's atmosphere on or about 6 March 2008.
Скоро пройдет три года с момента катастрофического землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. Оно произошло 11 марта 2011 года, вызвав аварию на атомной электростанции Фукусима. Soon, three years will have passed since the catastrophic earthquake and tsunami struck northeastern Japan on March 11, 2011, causing the failure of the Fukushima Daiichi nuclear power plant.
Ожидается, что ко мне на марше физически и виртуально присоединятся более десяти миллионов человек, марш пройдет 11 000 километров (6 835 миль), затронув все уголки Индии, в попытке повысить уровень глобальной осведомленности. More than ten million people are expected to join me physically and virtually on a march that will traverse 11,000 kilometers (6,835 miles), touching all corners of India in a bid to raise global awareness.
Международная конференция по финансированию развития, которая пройдет в Мексике в марте 2002 года, предоставит как развитым, так и развивающимся странам благоприятную возможность достичь конкретных соглашений и принять меры по мобилизации средств на цели развития. The International Conference on Financing for Development, to be held in March 2002 in Mexico, will give both developed and developing countries an opportunity to reach concrete agreements and make arrangements for resources for development.
Международная конференция по финансированию развития, которая пройдет в Мексике в марте, предлагает уникальную и беспрецедентную возможность свести воедино национальных и международных, государственных и частных действующих лиц из экономической, финансовой и торговой областей для мобилизации и эффективного использования ресурсов на благо развития. The International Conference on Financing for Development, to be held in Mexico in March, offers a unique and unprecedented opportunity to bring together national and international, public and private actors from the economic, financial and trade fields for the mobilization and effective use of resources to the benefit of development.
Предстоящая Международная конференция по финансированию развития, которая пройдет в Монтеррее, Мексика, в марте следующего года, обеспечивает уникальную возможность рассмотреть как внутренние, так и внешние ограничения, существенно влияющие на мобилизацию финансовых ресурсов в интересах развития, а также коллективно рассмотреть вопросы неэффективности и несбалансированности существующих финансовых рынков. The upcoming International Conference on Financing for Development, which will take place in Monterrey, Mexico, next March, represents a unique opportunity to examine both the internal and external constraints that significantly affect the mobilization of financial resources for development, as well as to collectively address the inefficiencies and inequities of existing financial markets.
ИСМДП также принял к сведению, что Рабочая группа (WP.30) на своей предстоящей сессии, которая состоится 31 января- 3 февраля 2006 года, рассмотрит некоторые новые документы по проекту еTIR и даст указания в отношении следующего совещания неофициальной специальной группы экспертов, которое пройдет 7 и 8 марта 2006 года в Братиславе в соответствии с приглашением Таможенной администрации Словакии. The TIRExB also took note that the Working Party (WP.30), at its forthcoming session from 31 January to 3 February 2006, would consider some new documents on the eTIR project and provide guidance for the next meeting of the Informal Ad hoc Expert Group that would take place on 7 and 8 March 2006 in Bratislava, at the invitation of the Slovak Customs Administration.
Как прошел "Русский марш-2012" How "Russian march-2012" went
Демонстративно прошел вперед, сел на переднюю скамью. Marching straight to the front, setting up his stall.
Без каких-либо инцидентов прошла в марте ликвидация «городских муниципалитетов». The abolition of the “city-municipalities” passed off without incident in March.
Вы снова наполните свою флягу и ещё раз пройдете 20 км. You will fill your canteen and repeat all 12 miles of the march.
Не прошло и недели, как 4 марта сообщение Financial Times подтвердилось. Less than a week later, on March 4, the FT’s report was borne out.
Мы готовимся к первому общему заседанию академии, которое должно будет пройти в конце марта. We are in preparation for the first general meeting of the academy, which is due to take place at the end of March.
А в Польше белые националисты и неонацисты недавно прошли массовым маршем по улицам Варшавы. And in Poland, white nationalists and neo-Nazis recently staged a massive march through the streets of Warsaw.
Что касается политических событий, государственные похороны президента Виейры прошли 10 марта в эмоциональной и мирной атмосфере. On political developments, the state funeral of President Vieira took place on 10 March in an emotional but peaceful atmosphere.
Мы просто пройдём внутрь, скажем "привет" парочке олимпиоников, затем найдём Эмили и вытащим её за её волосы? We're just gonna march in, say hello to a few Olympians, then find Emily and drag her out by her hair?
Русская армия за два года положила конец войне, длившейся четверть века, и маршем прошла через всю Европу. The Russian Army had ended a quarter-century of war in two years by marching across Europe.
Во время эйфорического начала демонстраций 1989 г. более 80 000 студентов прошли по улицам Пекина, требуя более ответственного правительства. At the euphoric outset of the 1989 demonstrations, more than 80,000 students marched through the streets of Beijing demanding a more responsive government.
В шествии, которое продолжалось 5 минут, приняли участие около 38 человек, которые прошли маршем через центр Аскима около 500 метров. Some 38 people took place in the march, which was routed over 500 meters through the centre of Askim, and lasted 5 minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!