Примеры употребления "Проверить" в русском с переводом "examine"

<>
Обычно нужно проверить указанные ниже аспекты. Usually, the areas that need to be examined are the following:
Чтобы проверить это, давайте вернёмся к США To examine this, let's go back to the U.S.
Нажмите кнопку Вычислить, чтобы проверить значение подчеркнутой ссылки. Click Evaluate to examine the value of the underlined reference.
Чтобы проверить частный банк данных, выполните следующую команду: To examine the private information store, type the following:
Нужно проверить еще одно место на том берегу. We've still got to examine that site on the opposite bank.
Я попрошу детектива Картер проверить графин на отпечатки. I'll have Detective Carter examine the decanter for prints.
Чтобы проверить общий банк данных, выполните следующую команду: To examine the public information store, type the following:
Он спешит проверить пистолет, прикрученный болтами к алюминиевой раме. He hurries over to examine the firearm bolted to an aluminum frame.
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете. You'd better examine the contract carefully before signing.
Сервер может проверить подлинность клиента путем анализа учетных данных, предоставляемых клиентом. The server can authenticate the client by examining credentials presented by the client.
Если вы хотите сначала проверить связи между таблицами, нажмите кнопку Отмена. You might want to click Cancel and examine your table relationships before you continue.
Это позволит администратору проверить файлы в карантине и сохранить необходимые вложения. This enables an administrator to examine the quarantined files for attachments that may need to be kept.
Позволяет проверить конверт сообщения SMTP, чтобы убедиться, что заголовок и конверт совпадают. Enables you to examine the SMTP message envelope to ensure the header and envelop match
В форме Переоценка для скользящего среднего можно проверить доступные запасы для продукта. The Revaluation for moving average form examines the inventory available for a product.
Если он решит проверить ликвидатор, то узнает, что сам привел его в бесполезное состояние. If he should decide to examine the eradicator, he will discover that one has rendered it useless.
Необходимо проверить наличие в журнале событий возможных ошибок, связанных со службой банка данных Microsoft Exchange. Examine the event log for possible errors associated with the Microsoft Exchange Information Store service.
Если кто-нибудь захочет проверить мою добродетель, им придется поставить меня на дыбы и растянуть мне ноги. If someone wants to examine my virtue, they'll have to put me on a rack and pry my legs apart.
Прежде, чем учредить такое насильственное регулирование, мы должны проверить, были ли прошлые структуры компенсационных выплат катализатором наших недавних проблем. Before instituting such invasive regulation, we should examine whether past compensation structures really were the catalysts for our recent problems.
Парень в двери, Эндрю Филитрольт, директор Центра Междисциплинарных Сейсмолого-инженерных Исследований университета Буффало, изучал здание, чтобы проверить, безопасно ли восстанавливать архивы. The fellow in the door, Andre Filitrault - who's the director of the Center for Interdisciplinary Earthquake Engineering Research at the University of Buffalo - was examining it to see if it was safe to recover the archives.
Чтобы проверить атрибуты объекта каталога Системный помощник Microsoft, анализатор соответствия рекомендациям для Microsoft Exchange отправляет запрос в службу каталогов Active Directory. The Microsoft Exchange Best Practices Analyzer queries the Active Directory directory service to examine the attributes of the Microsoft System Attendant directory object.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!