Примеры употребления "Прилагаемый" в русском с переводом "attach"

<>
Дания подготовила прилагаемый неофициальный документ с целью способствовать обсуждению этой темы. Denmark has prepared the attached non-paper to help guide the discussion on this subject.
углубленно обсудить прилагаемый доклад Руководящего комитета для полного рассмотрения на своей шестьдесят первой сессии; Review in detail the attached report of the Steering Committee for full consideration at its sixty-first session;
Прилагаемый документ является четвертым докладом правительства Южной Африки о принятых им мерах по осуществлению резолюции 1373 (2001). The enclosure attached herewith constitutes the fourth report of the Government of South Africa on the steps taken to implement resolution 1373 (2001).
Контртеррористический комитет получил прилагаемый к настоящему письму пятый доклад Эстонии, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001). The Counter-Terrorism Committee has received the attached fifth report from Estonia submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001).
Контртеррористический комитет получил прилагаемый к настоящему письму второй доклад Бенина, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001). The Counter-Terrorism Committee has received the attached second report from Benin submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001).
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый формуляр и направить его к 22 октября 2004 года по следующему адресу: Mr. Interested parties are invited to fill out the attached Registration Form and return it by 22 October 2004 at the latest to the following address:
Прилагаемый документ был в неофициальном порядке распространен среди членов Совета по торговле и развитию 17 декабря 1999 года. The attached document was circulated informally to the Trade and Development Board on 17 December 1999.
Международная рабочая группа провела свое 4-е заседание в Абиджане 17 февраля 2006 года и опубликовала прилагаемый текст коммюнике. The International Working Group held its fourth meeting in Abidjan on 17 February 2006 and issued the attached communiqué.
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и отправить его до 15 мая 2008 года по следующим адресам: Mr. Interested parties are invited to fill in the attached Registration Form and return it by 15 May 2008 at the latest to the following addresses:
Документ, подтверждающий передачу досье, прилагаемый к настоящему письму ?, четко свидетельствует о том, что ливанские заявления не соответствуют фактическому положению дел. The confirmation of transfer of the files, attached herewith, * clearly demonstrates that the Lebanese claims do not conform to the actual course of events.
Контртеррористический комитет получил прилагаемый к настоящему письму четвертый доклад Новой Зеландии, представленный в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373 (2001). The Counter-Terrorism Committee has received the attached fourth report from New Zealand submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001).
Средства доставки включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей (Исполнительное постановление № 378 от 1949 года). Means of delivery is included in the Attached List 1 of the Export Trade Control Order (Executive Order No. 378 of 1949).
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк участника Конференции и направить его не позднее 17 марта 2008 года по следующему адресу: Interested parties are invited to fill out the attached Conference Registration Form and return it by 17 March 2008 at the latest to the following address:
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его самое позднее до 8 июня 2007 года по следующему адресу: Mr. Interested parties are invited to fill out the attached Registration Form and return it by 8 June 2007 at the latest to the following address:
Контртеррористический комитет получил прилагаемый к настоящему письму дополнительный доклад Объединенной Республики Танзания, представленный во исполнение положений пункта 6 резолюции 1373 (2001). The Counter-Terrorism Committee has received the attached supplementary report from the United Republic of Tanzania submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001).
Хотела бы также информировать Вас о том, что прилагаемый документ сегодня был одобрен всеми заинтересованными делегациями, принимавшими участие в вышеупомянутых консультациях. I should also like to inform you that the attached document has been approved today by all interested delegations that have participated in the above-mentioned consultations.
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его не позднее четверга, 24 мая 2007 года, по следующим двум адресам: Ms. Interested parties are invited to fill in the attached Registration Form and return it by Thursday 24 May 2007 at the latest to both addresses below:
постановляет заключить с Советом и принять прилагаемый Меморандум о взаимопонимании, который был предложен Советом ГЭФ на его совещании в июне 2005 года; Decides to conclude with the Council and adopt the attached Memorandum of Understanding as proposed by the GEF Council at its meeting in June 2005;
Прилагаемый документ содержит подробный перечень различных аспектов, которые необходимо учесть государствам, не являющимся членами ЕС, при внедрении цифрового тахографа на их территории. The document attached gives a detailed inventory of various aspects to be considered by non-EU countries to implement the digital tachograph in their territory.
Имею честь настоящим препроводить прилагаемый пресс-релиз под названием «Эфиопия возобновляет депортацию», выпущенный сегодня, 28 июня 2001 года, министерством иностранных дел Государства Эритреи. I have the honour to forward the attached press release entitled “Ethiopia resumes deportation” issued today, 28 June 2001, by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!