Примеры употребления "Прекрасная" в русском

<>
Посмотри, какая прекрасная звёздная ночь. Look how beautiful the night sky is.
Это прекрасная игрушка для детей. But this is great fun for children.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего совершенствования. Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Традиции - это прекрасная вещь, Плесень. Tradition's a fine thing, Mildew.
Знаете, это была прекрасная жизнь. Well, you know, it's been a wonderful life.
А кто эта прекрасная Покахонтас? And who is this lovely Pocahontas?
Разве они не прекрасная пара? Don't they make a perfect pair?
В этом контексте и ввиду того, что вопрос о реформе Организации Объединенных Наций все еще не снят с повестки дня, существует насущная необходимость и прекрасная возможность определить более эффективную и действенную роль Организации Объединенных Наций в управлении конфликтами в эпоху фундаментальных преобразований, происходящих на мировой арене. In this context, and in view of the reform of the United Nations still on the agenda, there is a pressing need, and a precious opportunity, to articulate a more effective and efficient role for the United Nations in conflict management in the midst of fundamental changes on the international scene.
Танец - прекрасная часть каждой культуры. Dance is a beautiful part of every culture.
Это прекрасная работа, уверяю вас. It's a great job, really.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего улучшения. Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Значит, вы просто прекрасная распевающая псалмы ханжа. A fine psalm-singing hypocrite you are.
Эй, она прекрасная исполнительница, это не смешно. Hey, she's a wonderful performer, and you're not funny.
Однажды, жила-была прекрасная принцесса. Once upon a time there was a lovely princess.
Она работает, экономит, прекрасная девочка, только немного темновата. She works, saves money, she's perfect, just slightly dark.
Прекрасная леди в аквамарине, поднимайся. Beautiful aquamarine lady, come up here.
И все подхватывают: "Прекрасная идея". And everyone goes, "Great idea."
У тебя прекрасная успеваемость, и ты выглядишь настоящим лидером. Your grades are excellent and it looks like you're a real leader.
Я слышал, что во Флоренции прекрасная скульптура, ваша светлость. I hear the, uh, statuary in Florence is very fine, Your Grace.
Я думаю, это была прекрасная смена парадигмы. I think it was a wonderful paradigm shift.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!