Примеры употребления "Представляю" в русском

<>
Не представляю себе прогулки при такой погоде. I can't imagine going out in this weather.
Представляю себе полку, уставленную трофеями малой лиги. I imagine a shelf somewhere loaded with little-league trophies.
Представляю себе кучу пальм и пластиковых орхидей. I'm imagining a lot of rattan and plastic orchids.
Я представляю себе, как он ищет свой последний ужин. I'm imagining he's gonna be looking for his last supper.
Представляю себе ее облегчение, когда она узнала, что вы патриотка. Imagine her relief when she found out you were a patriot.
Я представляю себе Шварцшильда в траншее, рассчитывающего траектории пушечного огня, а затем, в свободную минутку, проверяющего уравнения Эйнштейна - чем еще скоротать досуг в окопе? I like to imagine Schwarzschild in the war in the trenches calculating ballistic trajectories for cannon fire, and then, in between, calculating Einstein's equations - as you do in the trenches.
Я представляю себе, что Риверо захотел бы закончить статью словами из вступительной части дневника, контрабандой провезенного его соратником-журналистом и тюремным товарищем Мануэлем Васкез Порталом. I imagine that Rivero would want to end with a diary entry smuggled out by his fellow journalist and prison mate Manuel Vázquez Portal.
Я представляю себе как в то время, пока он крутится на месте в клубах дыма, он говорит о том, насколько много крутящего момента выдает двигатель. I would imagine just then as he was going around and around in a cloud of smoke, he would have been talking about how much torque the engine develops.
Поскольку я вырос в стране, в которой почти каждый четвертый ребенок, зараженный полиомиелитом, умирал от этой болезни, я радуюсь всем сердцем, когда представляю себе мир, в котором всем семьям будут доступны вакцины, спасающие жизнь, освобождая их от бремени предотвратимых смертей и болезней. Having grown up in a country where nearly one in four children infected with polio died from the disease, my heart soars when I imagine a world in which all families have access to lifesaving vaccines, freeing them from the burden of preventable death and disease.
Я не представляю такой возможности. I do not foresee that eventuality.
Я представляю вам Маленькую Модницу. I give you Little Miss Vixen.
Не представляю, как Кэсси держится. I don't know how Cassie's keeping it together.
Я представляю вам Брайна Слэйда! I give you Brian Slade!
Не представляю, как теперь прокормлю бедняжек. I don't know how I'm going to feed the poor things.
И я так представляю мужской разговор. Well, it's my idea of a man-to-man chat.
Представляю вашему вниманию, Тоби и Анжела. I give you Toby and Angela.
Я фактически представляю приближение своего будущего. I can actually visualize my future approaching.
Я примерно представляю себе правила этой игры. I know more or less about the rules of this game.
Сейчас я вам представляю основополагающую идею процесса. So, I'm just going to show you a basic idea.
Представляю вам старший лейтенант Уильям Томас Комптон. I give you First Lieutenant William Thomas Compton.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!