Примеры употребления "Председателю" в русском с переводом "president"

<>
4 апреля Пакистан направил письмо Председателю с изложением своей позиции по документу. On April 4, Pakistan sent a letter to the President stating its position on the paper.
Некомпетентному председателю Комиссии продлили срок еще на пять лет в качестве награды за его безвредность. An incompetent president of the Commission has had his term renewed for another five years as a reward for his innocuousness.
Я выражаю свою глубокую признательность Председателю Пингу за его исключительный вклад в дело реформы нашей Организации. I express my deep gratitude to President Ping for his exceptional contribution to the reform of our Organization.
Если Председателю потребуется содействие в выполнении своих обязанностей, он может назначить несколько помощников, которые будут работать от его имени. Should the President need assistance in carrying out his role, he may wish to appoint a number of facilitators who can work on his behalf.
КС, возможно, пожелает предложить Председателю провести консультации по вопросу о сроках и месте проведения КС 13 и КС/СС 13. Action: The COP may wish to invite the President to undertake consultations on the issue of the date and venue of COP 13 and COP/MOP 13.
Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам. The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors.
Мы также выражаем нашу глубокую благодарность предыдущему Председателю г-ну Хан Сен Су, под чьим руководством была успешно завершена пятьдесят шестая сессия. We also express our deep gratitude to the outgoing President, Mr. Han Seung-soo, under whose guidance the fifty-sixth session was successfully completed.
Выражаем благодарность Его Превосходительству г-ну Яну Элиассону, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии, за его вклад в работу Организации Объединенных Наций. We express our gratitude to His Excellency Mr. Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, for his contribution to the work of the Organization.
Председателю Экономического и Социального Совета было направлено приглашение выступить в Совете Безопасности на заседании, посвященном положению в Бурунди, которое состоялось 4 декабря 2003 года. The President of the Economic and Social Council was invited to address the Security Council at a meeting on the situation in Burundi held on 4 December 2003.
Г-жа Игнатане 4 марта 1997 года обратилась с ходатайством об отмене решения от 25 февраля к Председателю Палаты гражданских дел Верховного суда Латвии. On 4 March 1997, Ms. Ignatane filed a petition against the decision of 25 February with the President of the Civil Division of the Latvian Supreme Court.
1 мая 2002 года я направил письмо Председателю Совета Безопасности с изложением моих усилий по осуществлению резолюции 1405 (2002), в котором, в частности, говорилось: On 1 May 2002 I sent a letter to the President of the Security Council describing my efforts to implement resolution 1405 (2002), which read, in part:
Кроме того, в настоящее время Председателю Суда, которая должна выполнять многие дипломатические и административные функции, помимо своих судебных обязанностей, оказывает помощь сотрудник категории С-3. Further, the President of the Court, who must perform many diplomatic and administrative tasks in addition to her judicial duties, now enjoys the assistance of an officer in grade P-3.
Прежде всего я хотел бы выразить благодарность г-же Миньонет Патриции Даррант, предыдущему Председателю Совета, за ее помощь в организации неофициальных консультаций в прошлом месяце. Permit me to begin by thanking Miss Mignonette Patricia Durrant, the previous President of the Council, for her assistance in arranging the informal consultations last month.
23 января Генеральный секретарь передал Председателю полный доклад, подчеркивающий прогресс, достигнутый в отношении прекращения операций с аккредитивами в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие». On 23 January, the Secretary-General transmitted to the President a full report outlining the progress made with respect to the termination of operations relating to letters of credit under the oil-for-food programme.
Делегация министров Движения неприсоединения завершила свой визит, пожелав Председателю Арафату и народу Палестины всяческих успехов в их усилиях по отысканию мирного решения этого давнишнего конфликта. The Non-Aligned Movement delegation of ministers concluded the visit by wishing President Arafat and the people of Palestine success in their endeavours to find a peaceful solution to this long-standing conflict.
В процессе обслуживания оказывалась поддержка Председателю, поддерживались связи с делегациями, обеспечивалось конференционное обслуживание, обрабатывались и издавались документы, а также осуществлялось управление процессами аккредитации и финансирования участников. Services included support to the President, liaison with delegations, provision of conference services, processing and editing of documents, and managing the accreditation and participants funding processes.
Г-н МАКЛАКЛАН (Австралия), выступая от имени Западной группы, выражает Председателю всяческую признательность Группы за затраты сил и энергии в подведении работы Конференции к успешному исходу. Mr. MACLACHLAN (Australia), speaking on behalf of the Western Group, thanked the President for his efforts and the energy with which he had steered the work of the Conference to its completion.
Исходя из этого, ряд стран письменно представил Председателю Генеральной Ассамблеи свои возражения против участия Международной комиссии по правам человека гомосексуалистов и лесбиянок в работе «круглых столов». On that basis, several countries have communicated their objections in writing to the President of the General Assembly regarding the participation of the International Gay and Lesbian Human Rights Commission in the round tables.
Товарищи председателей анализировали бы существующие предложения, изучали соображения, высказанные рекомендации в ходе сессии 2006 года, если таковые будут выдвинуты, и представляли свои мнения действующему Председателю КР. The FoPs would analyse the existing proposals, study suggestions made during the 2006 session, if any are put forward, and present their opinions to the current CD President.
6 июня 2008 года УВКПЧ оказало поддержку Председателю Совета по правам человека в организации особого мероприятия, связанного с празднованием вступления в силу Конвенции и Факультативного протокола. On 6 June 2008, OHCHR supported the President of the Human Rights Council in organizing a special event to celebrate the entry into force of the Convention and the Optional Protocol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!