Примеры употребления "Председателю" в русском

<>
Совет также предоставляет председателю советы по работе RBNZ. The board also provides advice to the governor on how to best carry out the RBNZ’s duties.
Естественно, для выполнения этой задачи председателю необходимы соответствующие инструменты. At the same time we must avoid creating a presidential system that functions independently of the Council, the Commission, and the member states.
Расследования были проведены в отношении 52 жалоб, и их результаты были переданы председателю Управления судебной инспекции. Field investigations were carried out into 52 complaints and the results were transmitted to the presidency of the Judicial Inspection Authority.
Например, один раз, когда он публично раскритиковал судью, на следующий день он принес извинения и написал письмо председателю суда Индии с просьбой простить его. For example, on the one occasion that he publicly criticized a judge, he apologized the next day and wrote an abject letter to the India's Chief Justice.
Я хотел бы также выразить признательность всем делегациям за их доверие к Мьянме как Председателю Конференции и за проявленную ими гибкость в целях достижения договоренности. I would like to extend my appreciation to all delegations for their trust in the Myanmar presidency and for the flexibility they demonstrated in order to reach agreement.
Г-н Китаока (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность Председателю из Румынии за организацию этих открытых прений. Mr. Kitaoka (Japan): I wish to begin by expressing my delegation's gratitude to the Romanian presidency for organizing this open debate.
мы выразили нашу глубокую признательность нынешнему действующему председателю за его эффективную работу и за прекрасную организацию двенадцатой Встречи глав государств и правительств стран — участниц ПСЮВЕ в Кишиневе; We expressed our highest appreciation for the effectiveness of the present Chairmanship-in-Office and the utmost gratitude for excellent organization of this 12th Meeting of the Heads of State and Government of the SEECP in Chişinau;
Поэтому, с Вашего позволения, мы хотели бы просить Председателю к концу дня разъяснить, каким образом будет организована работа, и, разумеется, речь не идет о вопросах существа, касающихся кандидатур, а о других вопросах. With its indulgence, therefore, we would ask the presidency to clarify, before the end of the day, how the process will be structured — without, of course, getting into substantive questions regarding candidatures and so on.
Делегация Португалии проинформировала Комитет, что 1 июля 2007 года к этой стране перейдет председательство в Европейском союзе, и выразила свою признательность нынешнему Председателю- Германии за эффективное оказание содействия в течение переходного периода. ЗАКРЫТИЕ СОВЕЩАНИЯ The delegation of Portugal informed the Committee that Portugal would take over the Presidency of the European Union on 1 July 2007 and expressed its gratitude to the current Presidency, Germany, for assisting during the transition period in an efficient manner.
В апреле 2002 года Босния и Герцеговина направила Испании как председателю Болонского процесса письмо о намерениях, в котором официально объявляется о готовности Боснии и Герцеговины принять Болонскую декларацию и взять на себя все вытекающие из нее обязательства. During the month of April 2002, Bosnia and Herzegovina sent a letter of intent to the Spanish presidency of the Bologna process, officially announcing the Bosnia and Herzegovina commitment to adopt the Bologna Declaration and take on all obligations stemming from it.
Я признателен Генеральному секретарю за учреждение этой Группы и за предоставленную нам информацию по докладу, а также Председателю Совета в лице представителя Ливии за организацию сегодняшних прений и министру иностранных дел Южно-Африканской Республики, которая почтила нас своим присутствием. I am grateful to the Secretary-General for having established the panel and for having briefed us on the report, and to the Libyan presidency for having organized today's debate, at which the Minister for Foreign Affairs of the Republic of South Africa has honoured us with her presence.
Поэтому в нынешнем году Председателю пришлось назначить 17 специальных докладчиков и независимых экспертов, что было сделано для гарантирования не только высокого уровня компетенции и знаний, но и также справедливого географического распределения с учетом паритета между мужчинами и женщинами в целях поддержания доверия к системе. During the current year, he had had to appoint 17 special rapporteurs and independent experts, and he had taken care to ensure not only a high level of competence and expertise, but also a fair geographical and gender distribution, in order to preserve the credibility of the system.
Мы особенно признательны Колумбии как Председателю Совета за предоставление государствам, не являющимся членами Совета, возможности принять участие в этом обсуждении, поскольку мы считаем, что Совет Безопасности лишь выиграет от изучения новых подходов к вопросу, охватывающему все аспекты его мандата, связанного с поддержанием международного мира и безопасности. We are particularly grateful that the Colombian presidency has provided an opportunity for non-members of the Council to participate in this discussion, as we believe that the Security Council can only benefit from exploring new approaches to a subject that affects all aspects of its mandate related to the maintenance of international peace and security.
Мне очень приятно обращаться к участникам Диалога высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, и от имени правительства Республики Молдова я хотел бы отдать должное Председателю Генеральной Ассамблеи и спонсорам, Филиппинам и Пакистану, которые спланировали и организовали это важное мероприятие. It gives me special pleasure to address the participants at the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, and on behalf of the Government of the Republic of Moldova I would like to commend the presidency of the General Assembly and the co-sponsors, the Philippines and Pakistan, for conceiving and organizing this important event.
Г-жа Алгайерова (Словакия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы от имени моей делегации выразить признательность всем, кто выступал с брифингами, за их выступления, а также Гане как Председателю за организацию этих важных прений по вопросу об осуществлении резолюции 1325 (2000) о женщинах и мире и безопасности. Ms. Algayerová (Slovakia): First of all, I would like to express my delegation's gratitude to the briefers for their presentations and to the Ghanaian presidency for organizing this important debate on the implementation of resolution 1325 (2000) on women and peace and security.
Выражая благодарность Председателю за организацию этого заседания, мы хотели бы выразить нашу признательность королю Абдалле ибн Абделю Азизу Аль Сауду за его важную инициативу, одним из результатов которой было также проведение мероприятия, состоявшегося в Мадриде в июле прошлого года, сейчас и данное заседание, направленное на содействие диалогу между религиями и культурами. In thanking the presidency for organizing this meeting, we wish to express our appreciation to King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud for his important initiative, reflected, among other things, in the event celebrated in Madrid last July and now in this meeting, aimed at promoting a dialogue between religions and cultures.
Г-жа Риверо (Уругвай) (говорит по-испански): Прежде всего я хотела бы выразить признательность Председателю за созыв этих прений, которые предоставили Генеральной Ассамблее возможность вновь обсудить вопрос исключительной важности для все государств — членов Организации Объединенных Наций и тем самым помочь нам сделать конкретный шаг вперед по пути решения самой главной, по мнению Уругвая, задачи: активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. Ms. Rivero (Uruguay) (spoke in Spanish): At the outset, I wish to thank the presidency for the convening of this debate, which has given the General Assembly an opportunity to deliberate once again on an issue of such importance for the entire United Nations membership, thus helping us to take a concrete step forward towards what Uruguay regards as one of the most substantial of achievements: revitalization of the General Assembly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!