Примеры употребления "Практически" в русском с переводом "almost"

<>
Их было практически невозможно проглотить. They were almost impossible to swallow.
Практически без крупных сложений денег. It's happened almost entirely without big money behind it.
Эта собака ест практически всё. This dog eats almost anything.
Практически, она была в истерике. She was in hysterics almost.
Из него практически невозможно выбраться. A double constrictor knot, almost impossible to get out of.
В Сирии ситуация практически зеркальна. In Syria, the situation is almost a mirror image.
И её практически невозможно исполнять. And it's almost impossible to perform.
Они практически развалили финансовую систему. They almost brought the entire financial system down.
Мы практически свои люди, сделайте одолжение. Do me this favour, please, as we're almost paesani.
Встреча с тобой практически стоит того. Meeting you almost makes it worth it.
Её государственный долг был практически ликвидирован. Its public debt was almost eliminated.
Да, практически можно разглядеть твой пробор. Yeah, you can almost make out your hairline.
работа с практически неограниченным количеством счетов; You can work with almost unlimited quantity of accounts;
Ведь практически нигде нет неслышащих хирургов. There are almost no deaf surgeons anywhere.
Для некоторых стран препятствия кажутся практически непреодолимыми. For some, indeed, the challenges look almost insurmountable.
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно. Extracting information on any of these matters is almost impossible.
Экономический рост и инвестиции замедлились практически повсеместно. Growth and investment have slowed almost across the board.
Тем самым, практически возвращаясь к исходной точке. It's almost as if we're getting back to this starting point.
Практически все вакцины должны храниться в холодильнике. Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures.
Практически все продукты и услуги являются глобальными. Almost all products and services are global.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!