Примеры употребления "Правами" в русском

<>
Как управлять авторскими правами на YouTube How to manage your copyrights on YouTube
К числу основных вопросов, которые предстоит рассмотреть группе, относятся следующие: препятствия финансированию проектов ШМ, правовые и нормативные вопросы, связанные с правами собственности на газ, и необходимость пропаганды проектов ШМ. Key issues to be addressed by the Group included: barriers to financing CMM projects, legal and regulatory issues associated with gas ownership, and the need for promotion of CMM projects.
Как YouTube работает с авторскими правами How YouTube thinks about copyright
Как отмечалось Южнотихоокеанской комиссией по землеведению (СОПАК), разработка и эксплуатация глубоководных месторождений полезных ископаемых по-прежнему в значительной мере зависят от развития адекватной и рентабельной технологии добычи и от решения юридических проблем и проблем определения границ, связанных с правами собственности на ресурсы. As pointed out by South Pacific Geoscience Commission (SOPAC), major constraints to the development and exploitation of deep-sea mineral deposits continue to be the need to develop suitable and cost-effective mining technology and to resolve the legal and boundary issues related to the ownership of the resources.
Именно поэтому изобретатели должны быть защищены патентами и авторскими правами или же субсидироваться правительствами. That is why inventors have to be protected by patents and copyrights or subsidized by governments.
Ключом к успешному развитию стран с формирующимся рынком является создание равных «условий игры» для всех, что возможно только в условиях свободы от государственного вмешательства, а также полной транспарентности, что означает открытость и всеобщую доступность бухгалтерских книг и записей, информации о правах собственности, движении доходов, расходах и любых сведений, связанных с результатами финансовой деятельности компаний и правами собственности на них. The key to success for emerging markets is the creation of a level playing field, which is only possible when there is freedom from government interference, as well as complete transparency — meaning that the books and records, ownership, revenue streams, expenses and everything related to the financial performance and ownership of companies are open and clear for all to see.
В любом случае, это выполнимо, но мы обнаружили только около тысячи объектов с истекшими авторскими правами. But anyway, it's doable, but we've only found about a thousand of these things that - to be out of copyright.
Такие заявки отправляются от лица компаний, владеющих авторскими правами на музыку, фильмы, телепередачи, видеоигры и прочие материалы. These claims are issued by companies that own music, movies, TV shows, video games, or other copyright-protected material.
(1) интеллектуальной собственностью, принадлежащей вам или Instagram (например, товарными знаками, оформлением товара, именами доменов, коммерческой тайной, авторскими правами и патентами); (1) your or Instagram's intellectual property (such as trademarks, trade dress, domain names, trade secrets, copyrights and patents);
Например, если ваш друг снимал на камеру, как вы с ним разговариваете, именно он владеет авторскими правами на это видео. For example, if your friend filmed a conversation between the two of you, she would own the copyright to that video recording.
Поэтому, я думаю, мы, начав с книг с истекшими авторскими правами в библиотеках, а сайт Amazon.com, начавший с книг в печати, So I think of - we're kind of going from the out-of-copyright, library stuff, and Amazon.com is coming from the in-print world.
Если вы присутствуете на фото или в видео, это не обязательно означает, что вы владеете авторскими правами на это фото или видео. If you appear in a photo or video, that doesn’t necessarily mean you have a copyright in that photo or video.
Производственная компания получает в Банке D кредит, обеспеченный имеющимися у нее авторскими правами, контрактами на услуги и всеми доходами от проката кинофильма. The production company obtains a loan from Bank D secured by the copyright, service contracts and all revenues earned from exploitation of the motion picture.
В ней участвуют композиторы, авторы текста и исполнители, а также агенты, менеджеры, промоутеры, нотные издательства, записывающие компании, общества по сбору платы в связи с авторскими правами и целый ряд других поставщиков услуг, таких, как владельцы студий, а также пользователи музыкальных произведений и отдельные потребители. It involves composers, songwriters and musical performers, as well as agents, managers, promoters, music publishers, record companies, copyright collection societies and a variety of other service providers such as studio owners, as well as users of music and individual consumers.
Сообщения, защищенные службой управления правами. RMS Protected messages
" Судьи обладают правами независимости, несменяемости, неприкосновенности ". “Judges are independent, irremovable and inviolable”.
Агенты управления правами на доступ к данным IRM agents
Активный сервер службы управления правами Active Directory Active AD RMS server
Как войти в систему с правами администратора? How do I log on as an administrator?
Параметры управления правами на доступ к данным IRM settings
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!