Примеры употребления "После того как" в русском с переводом "once"

<>
После того как загрузки возобновились, выполните следующие действия. Once you've checked that your downloads have resumed:
После того как отобразится тег игрока, выберите Закрыть. Once you see your gamertag, select Close.
После того как вы получите одобрение, приступайте к публикации. Once your Instant Articles feed has been approved, you’ll be ready to go.
После того как запланируете размещение публикации, нажмите Поднимать публикацию. Once scheduled, click Boost Post.
После того как начали всплывать вопросы, Харрисон покончил с этим. Once Harrison's issues started getting in the way, he ended it.
После того как новость опубликована, управление возвращается к вашему приложению. Once a story is published, control returns to your app.
После того как вы нашли приложение или игру, вы можете нажать: Once you find the app or game, you can click:
После того как тиковые данные подготовлены, пользователь может приступить к тестированию. Once you have prepared the tick data, you can start testing.
После того как файл скачается, дважды щелкните его, чтобы установить пакет. Once the file is downloaded, double-click it to install it.
После того как вы измените настройки, снова загрузите видео на YouTube. Once the video has the recommended settings, re-upload the video on YouTube.
После того как вы поставили Странице «Нравится» от имени своей Страницы: Once you've liked the Page as your Page:
После того как вы нажмете «Сохранить», во вкладке «Плейсменты» появится новый плейсмент. Once you click Save, you will see your new placement listed on the Placements tab.
После того как они отправят эту форму, вы сможете связаться с ними. Once they've submitted the form, your business can follow up with them.
После того как диалог появился, отправитель может указать в качестве получателей других людей. Once the dialog comes up, the sender can specify additional people as recipients.
Важно! Ваши коллекции отобразятся, только после того как вы добавите в них продукты. Important: Your collections will only show up once you've added products to them.
После того как вы добавите ролик в область раскадровки, его продолжительность можно изменить. Once your clip is in the timeline, you can customize its length.
Но после того как кризис минует, институциональная реформа станет важным элементом восстановления доверия. But, once the crisis has passed, EU institutional reform will be a critical element in restoring trust.
После того как торговцы будут осуждены, им может быть выдан постоянный вид на жительство. Once the latter had been convicted, they could be awarded permanent residence permits.
После того как они свяжутся с нами, мы сможем обсудить с ними данный вопрос. Once they contact us, we'll be able to communicate with them regarding this issue.
И после того как мышца полностью сокращается, все сохраняется - защелка открывается, и происходит движение. And once the muscle's contracted completely, everything's stored up - the latch flies upward, and you've got the movement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!