Примеры употребления "Попытки" в русском с переводом "attempt"

<>
После неудачной попытки заняться любовью. After a disappointing attempt at lovemaking.
Все попытки связаться с экипажем. All attempts to contact the flight crew.
Осуществляются определенные формальные попытки наладить взаимоотношения. There have been formal attempts to build relations.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны. Recent attempts to compel change have been counter-productive.
Он сдал экзамен на первой попытки. He succeeded in the examination at his first attempt.
Интервал повторной попытки при временной ошибке. The interval between each transient failure retry attempt.
Попытки облегчить разработку электронных транспортных документов Attempts to facilitate development of electronic transport documents
Требование ФБР является сигналом попытки усиления контроля. The FBI's request signals a new attempt at control.
Попытки набрать солдат не дали хорошего результата. Attempts to raise soldiers have born shrive led fruit.
Такие попытки переложить вину вводят в заблуждение: Such attempts at blame-shifting are misguided:
В конце концов, все предыдущие попытки провалились. After all, previous attempts failed.
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления. But as many people have said, there's a large attempt to suppress what's going on.
Но еще намного глупее попытки оппозиции его освободить. But the opposition’s attempt to free him is stupider by far.
Но эти попытки скорее всего не увенчаются успехом; But these attempts will almost surely fail;
Уже в те времена были ранние попытки светотерапии. Those times, there were some early attempts also for light therapy already.
Выберите Просмотр действий, чтобы проверить необычные попытки входа. Select Review activity to check for any unusual sign-in attempts.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию. Yet Obama's attempts to reform health care have run into hysterical opposition.
Попытки реформировать эту систему лишь повышали её уязвимость. Attempts to reform the system only highlighted its vulnerabilities.
Его попытки возродить экономику неизбежно способствовали увеличению дефицита. His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
Днем были предприняты попытки пробраться в европейскую часть города. Attempts were made this afternoon to descend into the European quarter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!