Примеры употребления "Положения" в русском с переводом "situation"

<>
Армстронг объяснил жестокую реальность своего положения. "Armstrong explained the brutal reality of their situation:
Мужчина вытащил Элли из опасного положения. The man extricated Ellie from a dangerous situation.
Необходимо найти другой выход из положения. It is imperative that we find another way out of this situation.
Я обязан найти выход из создавшегося положения. I'm obliged to find a way out of the resulting situation.
Потому что я хочу быть хозяином положения. Because I want to keep being the master of the situation.
Обзор нынешнего положения в экономике и промышленности Review of the current economic and industrial situation
Мы вынуждены искать другой выход из положения. We're forced to look for another way out of this situation.
Во-первых, это стабилизация положения в области безопасности. First is the stabilization of the security situation.
Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет. The basic situation has been clear for years.
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения. The first priority, after all, was to stabilize a highly dangerous situation.
Но администрация Буша – не единственный виновник ухудшающегося положения в Афганистане. But the Bush administration is not the sole culprit for the deteriorating situation in Afghanistan.
Трудно представить, как Си Цзиньпин сможет выйти из этого положения. And it is difficult to see how Xi could turn the situation around.
Таким образом, молчание общественности выглядит как одобрение существующего положения вещей. Hence, its silence appears to sanction the situation.
Я уверен, что большая доля твоего раздражения от неопределенности положения. I'm certain that your irritability comes largely from the indefiniteness of our situation.
Таким образом, приведенная выше таблица искажает картину положения с финансированием. Therefore, the table above shows a distorted picture of the funding situation.
Результатом сложившегося положения явился массовый падеж скота и сокращение производства молока. This situation has resulted in extensive losses of livestock and reduced milk production.
Я просто заехала сюда чтобы помочь вам выйти из очень щекотливого положения. I just drove over here to help you both out of what sounds like a very delicate situation.
улучшение положения в области свободного передвижения капитала, услуг и факторов продуктивности в целом; Improvement of the situation of the free movement of capital, services and productivity factors in general;
анализ нынешнего положения с просвещением по правам человека в школьной системе (этап 1); An analysis of the current situation of human rights education in the school system (stage 1);
Я хочу найти другой выход из положения, хотя и этот не так плох. I want to find another way out of the situation, although this one isn't that bad either.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!