Примеры употребления "Поговорили" в русском с переводом "talk"

<>
Мы поговорили за чашечкой кофе. We talked over a cup of coffee.
Поговорили и пришли к согласию. Talked and buried the hatchet.
Мы только что поговорили с диспетчером. We just talked to the dispatcher.
Мы поговорили с управляющим "Чирикающего Цыпленка". We talked to the manager at the Chirping Chicken.
Мы поговорили о генерации и потреблении. We talked about generating and using.
Мы поговорили с портье в вашем отеле. We talked to the front desk at your hotel.
Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили. I said, okay, and she sat down, and we talked.
Мы поговорили пару минут, пока я набирался мужества. And we talked for a few minutes while I summoned up the courage.
Она сделала мне сэндвич, мы поговорили, послушали Микадо. She fixed a sandwich, we talked, listened to The Mikado.
Тогда почему мы не поговорили с отцом Стайлза? Then why aren't we talking to Stiles' dad?
Мы кое с кем поговорили из вашего велоклуба. We talked to some of your cycling club.
Мне нужно, чтобы вы поговорили с близкими родственниками умершего. I need you to talk to the deceased's next of kin.
Отвез ее к себе, что бы вы, ребята, поговорили? You took her back to your place so you guys could talk?
Сначала я немного ревновала, но я рада, что мы поговорили. I felt kind of jealous at first, but I'm glad we talked.
Мы поговорили о разного рода поведенческих трудностях, относящихся к сбережениям. So we talked about all sorts of behavioral challenges having to do with savings eventually.
Так что, я уложила ее, а потом мы с ним поговорили. So, I put her back to bed and then we talked.
Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек. We talked about inertia and organ donations and checking the box.
Множество людей уже так делают, и мы уже немного поговорили об учёбе. Now, we have lots of people who are doing this already, and we've talked a little bit about the educational side.
Мы так же поговорили о галочках и о том, насколько сложно их поставить. Now we also talked about checking the box and the difficulty of taking action.
Мы поговорили с различными людьми и все они твердили одно и то же: And we went around and we talked to people, and they said, "You can't run a clinical trial like this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!