Примеры употребления "По существу" в русском с переводом "essentially"

<>
он, по существу, сделал их. he essentially created them.
По существу, она сказала следующее: She said essentially the following:
частный рынок, по существу, исчез. the private market has essentially disappeared.
По существу это цифровые камеры. They're essentially digital cameras.
По существу это конечно пропаганда. Essentially it's propaganda.
А инструменты, по существу, работают наоборот. And the instruments are essentially working backwards.
По существу, мы - выходцы из Африки. We evolved essentially from an African stock.
И это, по существу, наши основные расходы. And that's essentially our main cost.
По существу, это мы и пытаемся построить. And that's essentially what we're trying to build.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: NATO's members essentially said:
Эта статья по существу носит пояснительный характер. This article is essentially of an expository character.
По существу, теория объясняет переход постепенным приращением. Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual step-by-step increment.
Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер. That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
По существу, мы надеемся войти на импульсе рынка. Essentially we are looking to jump in with the momentum of the market in general.
По существу, это люди, которые играют с технологиями. But essentially these are people that are playing with technology.
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха. Aceh was essentially a spectacular Muslim success story.
И спустя время, по существу, что я сделала? And over time, essentially what have I been doing?
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы. So, essentially what we're seeing is the emergence of a fourth transactional framework.
Администрация, по существу, сказала: "доверьте нам творить правое дело". The Administration essentially said, "trust us to do what's right."
Это пугающе - это то, что делает Google, по существу. It's very scary - that's what Google does, essentially.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!