Примеры употребления "Платы" в русском с переводом "payment"

<>
погашение задолженности и своевременная выплата текущей заработной платы; Discharging of debt and timely payment of current wages;
Выплата комиссионных производится ежемесячно после поступления платы от клиентов. Commissions are paid per month following receipt of payment by the customers.
И поэтому мы никогда не берем платы за результаты поиска. And so in our search results, we never accept payment for our search results.
Если бы вы подписали это заявление, что платы не было. If you could sign this statement that there was no payment.
Эти изменения применяются не позже 5 рабочих дней до даты выплаты заработной платы. These changes are applied no later than five working days before the date of payment of wages.
Чтож, если ты здесь не по поводу платы, чем я могу тебе тогда помочь? Well, if you ain't out here extorting payment, then what can I do for ya?
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации за выплату заработной платы за июнь и июль 1990 года. Accordingly, the Panel recommends no compensation for the salary payments for June and July 1990.
Соответственно Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении выплат заработной платы, заявленных в нынешней претензии " F3 ". Accordingly, the Panel recommends no award of compensation in respect of the salary payments included in the current “F3” claim.
" МИЕ консорциум " не представил доказательств выплаты заработной платы- ни прямых (собственным сотрудникам), ни косвенных (персоналу субподрядчиков). The MIE Consortium did not provide proof of payment of the salaries, whether direct (of its employees) or indirect (of its sub-contractors'employees).
Представители областных властей намеревались взыскать с организации 7,3 млн руб. в качестве платы за аренду здания. Representatives of the regional authorities intended to collect 7.3 mln. roubles from the organization as payment for the lease of a building.
Печать отчета по общей компенсации выполняется на основании дат выплат заработной платы, приходящихся на выбранный диапазон дат. The total compensation statement will print based on payroll payment dates that fall within the selected date range.
Ведомство намеревалось взыскать с организации более 7 млн руб. в качестве платы за аренду здания в центре Екатеринбурга. The agency intended to recover more than 7 mln. roubles by way of payment for the lease of a building in the centre of Yekaterinburg.
В СП2 сказано, что вопрос низкой заработной платы играет особую роль в контексте объединения Восточной и Западной Германии93. JS2 stated that the low level payment issue plays a specific role within the integration of East and West Germany.
В прошлом году впервые введены льготные ставки платы за эмиссии для предприятий, сертифицированных в соответствие с ISO 14001. Last year saw the introduction of the first reduced rates of payment for environmental emissions for enterprises certified in accordance with ISO 14001.
Создание министерством финансов в июне 2003 года целевой группы по выплате заработной платы должно способствовать решению этой проблемы. The establishment in June 2003 of a salary payment task force by the Ministry of Finance should assist in this regard.
Необыкновенная прибыльность этих компаний во многом является результатом уклонения от ответственности – и платы – за контент, размещаемый на их платформах. Indeed, the exceptional profitability of these companies is largely a function of their avoiding responsibility – and payment – for the content on their platforms.
Группа считает, что " МИЕ консорциуму " не удалось представить достаточных доказательств выплаты заработной платы и, следовательно, факта понесения каких-либо потерь. The Panel finds that the MIE Consortium failed to provide sufficient proof of payment of the salaries, and, therefore, how it suffered any loss.
Исходя из этих принципов, Группа считает, что ОМИ не объяснила обстоятельств претензии в связи с выплатой заработной платы третьему сотруднику. Applying these principles, the Panel finds that OMI has failed to explain the circumstances surrounding the claimed salary payment to the third employee.
Группа считает, что расходы компании " Саттон " на выплату заработной платы в течение периода задержания его сотрудников в принципе подлежат компенсации. The Panel finds that Sutton's salary payments during the period of the detention of its employees are compensable in principle.
Таким образом, Группа не может дать рекомендацию о компенсации претензии компании в связи с выплатой заработной платы ее иностранным сотрудникам. In such circumstances, the Panel is unable to recommend compensation for Atkins'claim for salary payments allegedly made to its expatriate employees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!