Примеры употребления "Пишешь" в русском с переводом "write"

<>
Теперь ты пишешь его доклады? You're writing his papers now?
Это постоянно происходит, когда пишешь. And this happens constantly in the writing.
Пишешь ты, как курица лапой. You write like a monkey.
Все еще пишешь о боярышнике? Still Writing about that hawthorn tree?
Ты разве сегодня не пишешь эссе? Aren't you writing that paper tonight, mom?
То, что ты пишешь, положит нам еду на стол? What are you writing that will put food on our table?
Ты должен быть внимателен, когда пишешь ответы в тесте. You must be careful when you write answers in a test.
Ты не пишешь, ты не звонишь, ты носа не кажешь,. You don't write, you don't call, you don't show your face,.
Если ты пишешь работу, я бы не пользовался этой книгой. If you're writing a paper, that's not the book I'd use.
Мне все еще кажется забавным, что ты пишешь детские книги. I still think it's funny you write children's books.
Зачем ты делаешь мне подарки пишешь все время умненькие записки? Why are you always giving me gifts and writing clever little notes all of the time?
Как вы, возможно, знаете, в науке, когда ты пишешь какую-то специальную статью, только шесть или семь человек читают её. As you probably know, in science, when you write a kind of special paper, only six or seven people read it.
Они думают только первые пять минут. Я настаиваю, чтобы они писали очень быстро, ведь когда пишешь медленно, слишком много мыслей в голове. The reason I make them write like crazy is because when you write slowly and lots of thoughts cross your mind, the artistic devil creeps in.
И ведь правда - что значит писать роман? Это когда пишешь одно предложение, за ним - второе, и они связаны чем-то между собой. That's right - a novel, basically, is writing one sentence, then, without violating the scope of the first one, writing the next sentence.
Одной из проблем, возникающих, когда пишешь об Интернете, работаешь в нем или просто имеешь с ним дело, является трудность отделения моды от глубоких изменений. One of the problems of writing, and working, and looking at the Internet is that it's very hard to separate fashion from deep change.
Ты пишешь все эти статьи о людях, которых ты называешь фриками, и ты даже не понимаешь, что тот, кто рядом с тобой - один из них. You write all these articles about the people you call "freaks", and you don't even realize that someone close to you is one of them.
Когда ты пишешь мировой бест-селлер, это приносит море и море денег. И это также приносит много внимания, а мне не нужно было ни то, ни другое. When you write the best-selling book in the world, it's tons and tons of money - and it brought in a lot of attention, neither of which I wanted.
И когда ты пишешь книгу, первое предложение которой: "Всё дело совсем не в вас." и потом неожиданно книга становится мировым бестселлером, то тогда осознаешь, что наверное дело вовсе не во мне. And when you write a book that the first sentence of the book is, "It's not about you," then, when all of a sudden it becomes the best-selling book in history, you got to figure, well, I guess it's not about me.
Как однажды писал Томас Манн: As Thomas Mann once wrote:
Он писал о Черных песках. He was writing a story about Black Sands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!