Примеры употребления "Первые" в русском с переводом "initial"

<>
Первые признаки - не очень хорошие. The initial signs aren’t good.
Первые оценки показателя CPI Еврозоны Initial thoughts on the Eurozone CPI estimate
Это первые размышления по этому проекту. These are initial musings for this project.
Первые сообщения этим утром предполагали, что вулкан Moa Moa ослабевает. Initial reports this morning suggested that Mount Moa Moa was getting weaker.
Первые недели работы администрации президента США Дональда Трампа вызвали не просто шок. To say that US President Donald Trump’s administration made waves in its initial weeks would be an understatement.
Однако, несмотря на все эти первые успехи, у GGE есть свои ограничения. But, despite this initial success, the GGE has limitations.
Первые скоординированные действия в этом направлении уже включены в глобальный план действий ВОЗ. And some initial coordinated action has been taken in the WHO global action plan.
Все эти действия можно приветствовать, но мы рассматриваем их лишь как самые первые шаги. All of these actions are welcome; but we view them as being only initial steps.
Так или иначе, первые встречи Трампа с лидерами Великобритании, Японии, Канады и Израиля были позитивными. In any case, Trump’s initial meetings with the leaders of the United Kingdom, Japan, Canada, and Israel were positive.
Эти первые соглашения были посвящены, в частности, защите и помощи, предоставляемым военным, а не гражданскому населению. These initial agreements focused, in particular, on protection and assistance given to the military rather than the civilian population.
Хотя первые результаты обнадеживают, возникли осложнения, и определенные коррективы уже вносились и будут вноситься в дальнейшем. Although the initial results are promising, complications have emerged and adjustments have been and will continue to be made.
Первые результаты сопоставления моделей ПЗВМП дают определенную полезную информацию о значении межконтинентального переноса, однако требуют дополнительного более подробного анализа; The initial results of the HTAP Model Intercomparison provide some useful information about the significance of intercontinental transport, but further detailed analyses are needed.
Кроме того, именно в Аруше, где встретились бурундийские политические партнеры, были выдвинуты первые предложения и была сформулирована эта просьба. Furthermore, it was in Arusha, where Burundian political partners met, that the initial proposals were made and the request formulated.
Он посвятил свои первые заседания разработке своих методов работы, в частности правил процедуры и руководящих принципов в отношении проведения посещений. During its initial sessions, it had focused on developing its working methods, including its rules of procedure and guidelines on visits.
Первые митинги, состоявшиеся в январе, прошли несмотря на бандхи (всеобщие забастовки), использование самодельных взрывных устройств и другие попытки препятствовать их проведению. The initial rallies, held in January, took place despite bandhs (general strikes), use of improvised explosive devices, and other attempts to thwart them.
Правительство Нидерландов в сентябре 2001 года уже сообщило, что оно внесет финансовый взнос на первые заседания Ассамблеи государств-участников и их Бюро. The Netherlands Government already indicated in September 2001 that it would contribute financially to the initial meetings of the Assembly of States Parties and its Bureau.
Мы должны сделать первые шаги для выхода из тупика, который был характерен для основных форумов и документов по вопросам разоружения в последние годы. We must take initial steps to overcome the deadlock that has characterized the major disarmament forums and instruments in recent years.
В пункте 4 следует вставить слово «отдельное» перед фразой «заседание по вопросу о финансировании развития»; и первые буквы слов «финансирования» и «развития» должны стать заглавными. In paragraph 4, the word “separate” should be inserted before the words “meeting on financing for development”; and the initial letters of the words “financing” and “development” should be capitalized.
М.В. Ли Баджетт, экономист Университета Массачусетс-Амхерст, представил первые результаты исследования экономических последствий гомофобии в Индии на заседании Мирового Банка в марте 2014 года. M.V. Lee Badgett, an economist at the University of Massachusetts-Amherst, presented the initial findings of a study of the economic implications of homophobia in India at a World Bank meeting in March 2014.
Оно также приветствовало прогресс, достигнутый в деле искоренения расизма и дискриминации посредством принятия соответствующих законодательных мер, и спросило, как Монако оценивает первые результаты их осуществления. It also welcomed progress made in pursuing the elimination of racism and discrimination with the introduction of legal measures in that regard and asked how Monaco evaluates their initial implementation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!