Примеры употребления "Первые" в русском

<>
Пора найти способ распространять данные "первые полосы" повсюду. It's time find a way to circulate those front pages everywhere.
Мы должны рассматривать первые полосы независимых газет всех стан как ценный документ, который надо дублировать и открыто распространять по всему миру, особенно в тех странах, где существует мощная государственная цензура. We should consider the front pages of every free nation's newspapers as a precious set of documents, to be replicated and shared openly throughout the world, especially in countries where heavy state censorship exists.
Первые творения в Remix 3D Debut creations on Remix 3D
Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества. one is introduced species and the other is what comes from nutrients.
Здесь первые признаки также являются ободряющими. Here too, the early signs are encouraging.
Вспомним две первые резолюции Совета Безопасности. Consider the two earlier Security Council resolutions.
Первые симптомы - дезориентация, потеря кратковременной памяти. Early symptoms include disorientation, loss of short-term memory.
Первые кажутся нам намного более позитивными". We also evaluate these people much more positively overall."
На этом фотоаппарате - первые фотографии моего сына. My son's birth is on this camera.
Вредоносные программы для почты: первые в списке Top malware for mail
Эти цифры - лишь первые ласточки нарождающейся тенденции. These figures are only the early warnings of an emerging trend.
Соответствия правилам для почты: первые в списке Top rule matches for mail
Я в первые слышу об экстракте из надпочечников. I wasn't aware of any new gland extract.
Соответствия политике DLP для почты: первые в списке Top DLP policy matches for mail
Соответствия правилам DLP для почты: первые в списке Top DLP rule matches for mail
И первые сигналы от администрации Макрона оказались тревожными. And early signals from the Macron administration are disquieting.
Первые инвесторы наживают состояние на привлечении других инвесторов. Early investors make a fortune, drawing other investors in.
У тебя будут результаты скачек, прогнозы, первые места, всё. You'll get race results, odds, scratches, pole positions, everything.
Начинайте торговать и бороться за первые места в рейтинге. Start trading your way to the top of the rankings.
Твой живот очень скоро попадет на первые полосы газет. That baby bump's gonna be front-page news before long.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!