Примеры употребления "Пап" в русском

<>
Что касается конкуренции с протестантами, главной особенностью двух последних пап римских было смещение географического распределения блаженных людей от традиционно доминирующей в этом процессе Европы. With respect to competition with Protestants, the key feature of the last two popes is the shift in the geographical distribution of blessed persons away from the traditional dominance of Europe.
Пап, что такое подача воздуха? What's the air supply?
Спасибочки, пап, я не в настроении. Thanks heaps, but I'm not in the mood.
Пап, мы только что фол пропустили. We just missed a foul, Pa.
И последнее, пап, она может исполнить желание. And the thing last is, Da, she can make a wish come true.
Больше не жёсткое седло у лошади, пап. She ain't a saddle horse no more, Pa.
Она стала прародительницей приставучих и назойливых мам и пап. Before helicopter moms and attachment parenting, She was the original smother.
Пап, ты же не веришь, что Тор гневается из-за Беззубика? You don't really think Thor is angry because of Toothless, do you?
Пап, я не хочу знать, как она все перекрутила и заставила тебя поверить в то, что черное стало белым. Don't want to know how she's twisted it and tried to make you believe black's white.
Будет ли это белым дымом для пап, сыновей крестьян Ганы, или Уганды, сыновей работников полей Индии, умерших от распространения мора в Ганге. Will there be white smoke for the popes, sons of Ghana peasants, or of Uganda, sons of Indian field workers, dead from the pest in the Ganges.
Преемники Святого Петра в лице Римских пап создали сеть университетов под руководством Церкви, в которых культурная элита общества имела возможность обучаться по единой программе и на едином языке (латыни). Saint Peter's successors as Roman pontiffs oversaw a network of Church-run universities which educated cultural elites in the same way and in the same language (Latin).
В отношении теста Папаниколау (ПАП), представляющего собой эффективное средство предупреждения рака шейки матки, следует отметить, что доля женщин в возрасте от 20 до 59 лет, никогда не проходивших этот тест, составляет 29 процентов. The proportion of women who had never undergone a Pap test, which is an effective means for preventing cervical cancer, stood at 29 % among women aged 20 to 59 years.
Кардиналы являются высшим духовенством в католической церкви после папы, и именно они избирают пап, так что Франциск будет назначать свою первую группу людей, которые в конечном счете будут участвовать в выборе его преемника. Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor.
Для получения пособий по линии ПАП заявитель должен быть в возрасте 65 лет или старше, иметь доход в установленных пределах, постоянно проживать в Альберте, а также являться гражданином Канады или иметь право постоянного проживания в Канаде. To be eligible for ASB, the applicant must be 65 years or older, must have an income within the program thresholds, must be a permanent resident of Alberta and must be a Canadian citizen or admitted to Canada for permanent residence.
Чтобы отыскать настолько же странную историю смены руководства, как ту, что происходит сейчас в Международном валютном фонде и во Всемирном банке реконструкции и развития, которые являются двумя столпами мировой финансовой системы, вам придётся вспомнить о «годе трёх Пап» (1978 г.). One has go back to the “Year of Three Popes” (1978) to find a succession drama as strange as what has been happening at the International Monetary Fund and the World Bank, the two pillars of the global financial system.
просит далее Комиссию провести всеобъемлющее исследование по вопросу об обзоре Протокола на основе круга ведения, принимая при этом во внимание мнение ПАП, и представить через КПП соответствующие рекомендации по этому вопросу политическим органам Африканского союза (АС) для рассмотрения на их следующих очередных сессиях в июле 2009 года; FURTHER REQUESTS the Commission to carry out a comprehensive study on the review of the Protocol based on terms of reference, taking into account the views of the PAP and make appropriate recommendations thereon to the African Union (AU) Policy Organs, through the PRC, for consideration at their next ordinary sessions in July 2009;
просит далее Комиссию провести всеобъемлющее исследование по вопросу об обзоре Протокола на основе круга ведения, принимая при этом во внимание мнение ПАП, и представить через КПП соответствующие рекомендации по этому вопросу политическим органам Африканского союза (АС) для их рассмотрения на их следующих очередных сессиях в июле 2009 года; FURTHER REQUESTS the Commission to carry out a comprehensive study on the review of the Protocol based on the Terms of Reference, taking into account the views of PAP and make appropriate recommendations thereon to the African Union (AU) Policy Organs, through the PRC, for consideration at their next Ordinary Sessions in July 2009;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!